"aber ich glaube" - Translation from German to Arabic

    • لكن أعتقد
        
    • لكن أظن
        
    • لكنّي أعتقد
        
    • لكنني أظن
        
    • ولكن أظن
        
    • لكن اعتقد
        
    • لكني أظن
        
    • لكنى أعتقد
        
    • لكن لا أعتقد
        
    • لكن لا أظن
        
    • ولكن لا أعتقد
        
    • لكن أعتقدُ
        
    • ولكني أظن
        
    • لكنني أعتقد
        
    • لكني أعتقد
        
    Ich weiß nicht, aber ich glaube, dass ist so eine Art von außersinnlicher Wahrnehmung... Open Subtitles هذا مذهل , ليندا لا أعرف ، لكن أعتقد أنها قدرة لا حسية
    Das hat sie mit mir auch gemacht, aber ich glaube, ich habe geweint. Open Subtitles حسنا, هي فعلت لي هذا مرة ايضا لكن أعتقد اني بكيت بالفعل
    Nenn mich verrückt, aber ich glaube, dein Vater will zurück nach Bonnie-Town. Open Subtitles نادني بالمجنونة لكن, أظن أن أباك يريد العودة إلى مدينة باني
    aber ich glaube, dass tief in uns jeder ein guter Mensch sein möchte. Open Subtitles لكنّي أعتقد حقا الذي في الأعماق داخل، حتى أسوأ منّا الحاجات الّتي ستكون جيدة.
    Danke für das Angebot, aber ich glaube, ich hab was Besseres. Open Subtitles شكراً على عرضك ,لكنني أظن أن باستطاعتي القيام بأفضل من ذلك
    Zwischen Seite 16 und 17 ist noch Kaffeesatz, aber ich glaube, ich habe genug gelesen. Open Subtitles ما تزال هناك بقع قهوة على الصفحتين 16 و 17 ولكن أظن أنني اكتفيت
    Ich will dich nicht beunruhigen, aber ich glaube, wir werden verfolgt. Open Subtitles لم أود إخافتك , لكن أعتقد , أنه يتم تتبعنا
    Es klingt verrückt, aber ich glaube, die CIA holte ihn raus. Open Subtitles قد يبدو هذا جنونيا لكن أعتقد أن الاستخبارات قامت بتهريبه
    Caputo denkt, dass ein CO Fotos von Insassen in's Internet stellt, aber ich glaube, dass so ein Blödsinn sogar für Vollzugsbeamten zu dumm ist. Open Subtitles كابوتو يعتقد أن أحد المراقبين وضع صور داخلية على الأنترنت لكن أعتقد أن هذا ألنوع من ألحماقة غبي جداً حتى بألنسبه لمراقب
    Ja, aber ich glaube, die Maschine möchte, dass Sie sich darum persönlich kümmern. Open Subtitles أجل، لكن أعتقد أنّ الآلة تُريدك أن تتعامل مع هذا الرقم شخصيا.
    Tut mir leid, das sagen zu müssen, aber ich glaube, wir kriegen keine Kampfflieger. Open Subtitles ..أَكْرهُ أن أخبركم بهذا ولكن لكن أعتقد أننا لن نحصل على أي طائرات
    Ich bin der Letzte, der jemandes Moral infrage stellt, aber ich glaube, das Foto war geplant. Open Subtitles ليس من خصالي التشكيك بأخلاقيّات الناس ..لكن لكن أعتقد أنّ تلك الصورة كان مخطّطاً لها
    Verzeihen Sie... aber ich glaube, ich habe gefunden, wonach Sie suchen. Open Subtitles عذراً على التدخل، لكن أظن أنني وجدت ما كنتم تبحثون عنه
    Ist ein geschlossener Bruch, aber ich glaube ich kann ihn richten. Open Subtitles إنه شق مغلق، لكن أظن أنه يمكنني الاعتناء به.
    Nun, es ist nicht direkt ein Plan, aber ich glaube, ich werde ohnmächtig. Open Subtitles حسنا،إنّها ليست خطّة بمعنى الكلمة لكنّي أعتقد أنّه سيغمى عليّ
    - Nein, das nicht, aber ich glaube schon. Open Subtitles هل أنت واثق؟ كلا لست واثقاً، لكنني أظن ذلك
    Ich bin nicht sicher, aber ich glaube, er verlangte Geld dafür. Open Subtitles أنا لست متأكدا ,ولكن أظن أنه كان يطلب نقودا فى المقابل
    Und es mag sehr seltsam klingen, aber ich glaube, ich weiß warum. Open Subtitles ‫وأعلم أن هذا قدّ يبدوا غريبا، لكن ‫اعتقد أني أعلم السبب
    Sie wird Sie immer verteidigen, aber... ich glaube, dass sie Sie nur nicht enttäuschen möchte. Open Subtitles أترى, إنه دفاعك الكبير, لكني أظن أن الحقيقة أنها لا تريد أن تخيب أملك.
    Nicht hinsehen, aber ich glaube, wir sind auf einem Baum. Open Subtitles إستيقظ ، دامبو لا تنظر الآن ، لكنى أعتقد أننا فوق شجرة
    Arlington Methodist in Verbindung gebracht, aber... ich glaube nicht, dass es lange dauert. Open Subtitles لكن لا أعتقد أنَّ الأمر سيدوم طويلاً إنهم خلفَ رجالنا في السفارة
    Das würde ich gerne, aber ich glaube nicht, dass wir eins haben. Open Subtitles كما تعلم, أتمنى لو أستطيع. لكن لا أظن أن لدينا واحدة.
    aber ich glaube einfach nicht, dass es immer so sein kann. Open Subtitles ولكن لا أعتقد أن بامكانك الحفاظ على ذلك طوال الوقت.
    Nein, aber ich glaube es geht dir um mehr, als nur bei so einer Beratung zu arbeiten. Open Subtitles لكن أعتقدُ بأن أكبر من تشتغل بذلك المكان.
    aber ich glaube, ich werde die Zweige eines lebenden Baumes nie sehen. Open Subtitles ولكني أظن أني لن أرى أبداً فروع شجرة حية لماذا؟
    Hey, hör mal, vielen Dank für deine Hilfe, aber ich glaube, du solltest besser gehen. Open Subtitles مرحباً ، إسمع ، شكراً جزيلاً لمساعدتك لكنني أعتقد أنه من الأفضل أن ترحل
    Die Polizei geht von einem Serienmörder aus, aber ich glaube, wir haben den kryptonischen Computer gefunden. Open Subtitles الشرطة تعتقد أنه كان قاتلا تسلسلياً لكني أعتقد أننا لربما وجدنا الحاسوب الكريبتوني الذي ذكرته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more