"aber seit" - Translation from German to Arabic

    • لكن منذ
        
    • لكن بعد
        
    • ولكن منذ
        
    • ولكن بما
        
    • لكن عندما بدأ
        
    Er ist geistig fit, Aber seit dem Feuer hat er nichts mehr gesagt. Open Subtitles عقله نشط لكن منذ الحريق و هو لا يحدث أى صوت
    Ich weiß, es klingt seltsam, Aber seit gestern Nacht auf der Straße sehe ich immer diese Form. Open Subtitles أنا أعرف أن هذا يبدو مجنونا لكن منذ ليلة أمس أنا ارى هذا الشكل باستمرار
    Aber seit ich das Großmaul erledigt habe, werde ich im Nachrichtenzentrum anders erwähnt. Open Subtitles لكن منذ ان قتلت ذلك الثرثار بالساحة ذلك اليوم أصبحت مطالبتي للديون امر يسير يا رجل
    Aber seit der Sache mit Danny und dir sehe ich es als Akt der Liebe, die Menschen, die ich mag, zu täuschen. Open Subtitles لكن بعد داني والذي حدث إليك، قبلت ذلك هي بادرة الحبّ لخدع الناس أهتمّ به.
    Es ist albern und es ist ja nur für einen Tag, Aber seit ich klein bin, wollte ich immer eine schöne, große Hochzeit. Open Subtitles "أعرف أنّ الأمر سخيف وأعرف أنه ليوم واحد لكن منذ كنت طفلة كل ما أردته فقط هو إقامة زفاف كبير جميل"
    Aber seit dem ist es, als ob du sauer auf mich wärst, weil ich das bekommen hab, was ich wollte, und du nicht. Open Subtitles , لكن منذ حينها و أنت غاضب مني , لحصولي على ما أريده و أنت لم تحصل على ما تريده
    Diese Viertel wurde zum Großteil von Weißen bewohnt, Aber seit den 80zigern gibt es einen starken Zuwachs an Persern. Open Subtitles غالبية سكان الحي من البــِـيض.. لكن منذ الثمانينات تم تدفق الايرانيين
    - Ich bin zwar ein Skeptiker, Aber seit wann bist du so ein Oberheiliger? Open Subtitles , أنظر , سأعترف لك , انا متشكك قليلاً لكن منذ متى تصدق هذه الأشياء؟
    Aber seit wann, machst du dir Sorgen darüber, mit wem ich schlafe? Open Subtitles لكن منذ متى تهتم لهذه الدرجة بمن أنام معه ؟
    Aber seit wir uns in der Galerie getroffen haben, muss ich ständig an dich denken. Open Subtitles حسنا لكن منذ كنت مشيتِ من المعرض الاسبوع الماضي لست قادرا على ان اوقف التفكير بك
    Aber seit dieser Zeit, hat jemand ein ganzes Dorf darüber errichtet. Open Subtitles لكن منذ ذلك الحين يبدو أن شخصا ما بنى قرية كاملة عليها
    Aber seit es diese Konstruktion gibt, kommen wieder Leute hierher. Man kommt aus Kopenhagen hierher und verbringt den Tag hier. Open Subtitles و لكن منذ أن تم تشييد هذا المجمع بدأ يأتي إليه الناس من كوبينهاجين
    Aber seit du bei uns bist, hast du kaum ein Wort gesagt. Open Subtitles لكن منذ أن أنضممتي إلينا بالكاد قلت كلمة
    Wir haben mit Homeland gearbeitet, Aber seit Morrow verletzt wurde, dachten wir, dass wir an Sie herantreten. Open Subtitles لقد كنا نعمل مع الأمن القومي لكن منذ ان اصيب مورو اعتقدت انه من الافضل التواصل معكم
    Ich kenne dich noch nicht so lange wie die anderen hier, Aber seit ich dich kenne, bist du sehr gewachsen, und ich bin stolz auf dich. Open Subtitles لا اعرفك منذ زمن طويل كلاخرين هنا لكن منذ تعرفي عليك نضجت كثيرا وانا فخور بك
    Nichts für ungut, Aber seit ich weg war, ist eine Hexe tot und eine andere wird vermisst. Open Subtitles ليس بغرض الإساءة، لكن منذ أن غادرت، ماتت ساحرة والأخرى أصبحت مفقودة.
    Aber seit Sie dieses Amt ausüben, war es mein einziges Ziel, zu kämpfen, für Sie und mit Ihnen. Open Subtitles لكن منذ توليكم المنصبكم كان هدفي الوحيد هو القتال بالنسبة لي ولك بجانب واحد
    Aber seit sie kürzlich ein schwerer Schicksalsschlag getroffen hat und durch den Stress, den eine Hochzeit dieser Größenordnung mit sich bringt, war sie in letzter Zeit oft nicht sie selbst. Open Subtitles لكن بعد تراجيديا شخصية وقعت حديثًا، والتوتّر المحيط بحفل زفاف بهذه العظمة، لم تكن تتصرّف على طبيعتها.
    Aber seit dem Barry "The Flasch" geworden ist arbeiten wir daran die Stadt zu beschützen, Open Subtitles ولكن منذ ذلك الحين أصبح باري فلاش وكنا نعمل للحفاظ على هذه المدينة آمنة،
    Nun, in der wahren Welt schon, Aber seit ich es organisiere ... geht das hier mit Volldampf voraus. Open Subtitles في العالم الواقعيّ، نعم، ولكن بما أنّي أنظّمها فلدينا تعويذة سحريّة خارقة هنا
    Aber seit diese Jungs aufgetaucht sind, haben sich alle Geräte eingeschaltet. Open Subtitles لكن عندما بدأ هؤلاء في الظهور بدأ اختراع اللآليات الصغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more