"aber wir können es" - Translation from German to Arabic

    • لكن لا يمكننا
        
    • لكننا نستطيع
        
    • ولكن يمكننا
        
    Ja, aber wir können es uns nicht leisten, Gegendruck zu verlieren. Open Subtitles أجل، لكن لا يمكننا تحمّل خسارة الإتجاه المعاكس
    Ich habe es geschafft, es wegen deiner Mom zu verschieben, aber wir können es nicht ewig aufschieben. Open Subtitles لقد استطعت تأجيل الأمر سابقاً على ضوء ما حدث لوالدتك لكن لا يمكننا تأجيله للأبد
    Man wird davon erfahren, aber wir können es kontrollieren. Open Subtitles الكلمة ستخرج، لكن لا يمكننا السيطرة عليها في المدى القصير
    aber wir können es jetzt beenden. Open Subtitles لكننا نستطيع إيقاف ذلك الآن
    aber wir können es sein. Open Subtitles لكننا نستطيع. لقد أوقفناه.
    Das wird schlecht für Sie ausgehen, aber wir können es relativ schmerzlos machen. Open Subtitles الآن الهدف التالى سيكون أنت ولكن يمكننا أن نجعلها غير مؤلمة نسبيا
    aber wir können es den meisten möglich machen. TED ولكن يمكننا أن نجعلها ممكنة لمعظم.
    Dieses gebrochene Zungenbein ist wahrscheinlich die Todesursache, aber wir können es nicht mit Sicherheit wissen, bis wir es uns genauer betrachten. Open Subtitles هذا عظم اللامي المكسور هو من المرجح سبب الوفاة لكن لا يمكننا أن نعرف ذلك بالتأكيد
    Das Material sieht gut aus, es scheint ok zu sein, aber wir können es nicht überprüfen." TED المادة المكتوبة تبدو جيدة , تبدو صحيحة , لكن لا يمكننا أن نتأكد منها . "
    Nun, ich weiß, es mag sich wie Schummeln anfühlen, zu wissen, welche Karten die andere Seite in der Hand hat, aber wir können es uns nicht leisten zu verlieren, nicht jetzt, nicht wenn wir so nahe dran sind, Open Subtitles أعلم انه ربما يوجد شعور بالغش لمعرفة البطاقة التي يحملها الآخر... لكن لا يمكننا الخسارة... ...
    aber wir können es ihr nicht ankreiden. Open Subtitles لكن لا يمكننا فعل ذلك رغماً عنها
    . Ich weiss. aber wir können es. Open Subtitles -أعلم ذلك, لكننا نستطيع
    aber wir können es nur gemeinsam schaffen und wir haben Freude daran. TED ولكن يمكننا فقط إذا فعلناها معاً وإذا فعلناها بمرح .
    Die Idee ist verrückt, aber wir können es schaffen. Open Subtitles عندي فكرة مجنونة ولكن يمكننا تحقيقها.
    Danke, Cage. aber wir können es ändern, oder? Open Subtitles ولكن يمكننا تغيير ذلك، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more