"all der zeit" - Translation from German to Arabic

    • كل هذا الوقت
        
    • كل ذلك الوقت
        
    • كل هذه المدة
        
    • كل ما مضى من الزمن
        
    • عهد قديم حيث
        
    • الشياطين طوال
        
    Nach all der Zeit, nach allem, was wir einander bedeutet haben. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت بعد كل ما عنينا لبعضنا البعض
    Nach all der Zeit ist sie immer noch hinter mir her. Open Subtitles . بعد كل هذا الوقت , ولازالت تجري خلفي ؟
    Was hast du nach all der Zeit erwartet? Open Subtitles ما الذى تتوقعه بعد كل هذا الوقت من غيابك
    Bei all dem Training, all der Zeit, die du investiert hast, bewachst du jetzt nur anderer Leute Geld. Open Subtitles تعرف, كل هذه التدريبات كل ذلك الوقت الذى وضعتنا فيه فقط للإِنتهاء بمُراقبة مال شخص آخر
    Ich mache das seit fast 20 Jahren beinahe professionell, aber in all der Zeit habe ich nicht heraugefunden was mit dem unterem Arm zu tun ist. TED وأفعل هذا على مستوى احترافي على مدى 20 عامًا تقريبًا، لكنني لم أعرف أثناء كل هذه المدة ما أفعلُ مع ذراعي السفلى.
    Nach all der Zeit, warum hier und jetzt? Open Subtitles أعني بعد كل هذا الوقت, لماذا هنا؟ لماذا الآن؟
    Nach all der Zeit würde er sich durch ein eisiges Niemandsland schlagen, nur um eine kindische Wette zu gewinnen. Open Subtitles وبعد كل هذا الوقت سياتي وسط ارض قاحله مجمده ليكسب رهانه لك في الطفوله؟
    Und das bedeutete, dass sie nach all der Zeit in Amerika nun doch das fremde Land betreten musste. Open Subtitles و كان هذا سبباً فى شعورها بالغربة بعد كل هذا الوقت فى أميريكا
    Vielleicht ist es nach all der Zeit möglich, dass dein alter Herr beschissen erwachsen wird. Open Subtitles ربما من المحتمل بعد كل هذا الوقت أن يكبر رجلك العجوز
    Sie sagen mir nach all der Zeit, nach allem, was wir miteinander geteilt haben, dass Sie mich abservieren, in dem Moment, wo mein Sohn das Krankenhaus verlässt, nach seinem Selbstmordversuch? Open Subtitles أفهم من ذلك أن بعد كل هذا الوقت, بعد كل ما تشاركنا به هنا
    Für mich ist es auch nicht einfach, dich nach all der Zeit zu sehen. Open Subtitles إنه ليس سهلاً علي أيضاً رؤيتك بعد كل هذا الوقت
    Nach all der Zeit wird das schwierig werden. Also was? Stadt- und Gemeindeaufzeichnungen? Open Subtitles ، سيكون هذا صعباً بعد كل هذا الوقت هل سنبحث في سجلات رعايا البلدة ؟
    Woher sollte ich wissen, dass du nach all der Zeit immer noch besessen wie ein Serienmörder bist? Open Subtitles كيف لي أن أعرف بعد كل هذا الوقت ؟ أنت كنت مهووس بها
    Manchmal krieg ich freitagsabends Angst vor all der Zeit, die ich allein verbringen muss. Open Subtitles في بعض الأوقات بعد الظهيرة أخشى من العودة للمدرسة أقضي كل هذا الوقت بمفردي
    Sie meint, es ist unerwartet dich nach all der Zeit wiederzusehen. Open Subtitles لقد قصدت انه امر غير متوقع رؤيتك بعد كل هذا الوقت
    Ich dachte, dass ihr beide euch nach all der Zeit kennenlernen solltet. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت ظننت انه عليكم ان تتقابلوا
    Sonderbar, nach all der Zeit wieder hier zu sein. Open Subtitles من الغريب العودة الى هنا بعد كل هذا الوقت
    Glauben sie nach all der Zeit und all dem Geld, was ich gesammelt hatte, würde irgendwas davon die Interessen der Amerikaner beschützen? Open Subtitles هل تظن انه بعد كل ذلك الوقت و كل ذلك المال الذي جمعته أيٌ منه ذهب الى مصالح الشعب الامريكي ؟
    Es gibt keinen Grund dazu, nicht nach all der Zeit, die wir zusammen verbracht haben. Open Subtitles لا يوجد سبب ليجعلها كذلك ليس بعد كل ذلك الوقت الذي قضيناه جميعًا
    Es ist schön nach all der Zeit. Open Subtitles إنه أمر جميل بعد كل ما مضى من الزمن.
    Vor all der Zeit, als es nichts gab als unsere Liebe. Open Subtitles منذ عهد قديم حيث لم يكن هناك سوى حبنا
    Und in all der Zeit hab ich nie einen Engel gesehen. Open Subtitles كنتُ أصطاد الشياطين طوال ثُلث حياتي لم أشهد ملاكاً مطلقاً من هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more