"all dies" - Translation from German to Arabic

    • كل هذا
        
    • وكل هذا
        
    • كلّ هذا
        
    • كل هذه
        
    • جميع هذه
        
    • كل هذل
        
    all dies ist zufälligerweise auf unseren Computern, auf Computern auf der ganzen Welt. TED كل هذا يصادف تواجده في حواسيبنا، في حواسيب في جميع أنحاء العالم.
    Wenn all dies wahr ist, warum machen wir es dann so falsch? TED وإن كان كل هذا صحيحاً، فلماذا نتعامل معه نحن بصورة خاطئة؟
    Versprechen Sie mir, dass dies, all dies, zwischen uns beiden ein Geheimnis bleibt. Open Subtitles أن تعدني أن هذا كل هذا الأمر يبقى سراً بيني و بينك
    all dies macht die Millenniums-Entwicklungsziele zu wichtig, als dass man sie scheitern lassen könnte. UN وكل هذا يضفي على هذه الأهداف أهمية لا يمكن معها تصور أي فشل في تحقيقها.
    Und all dies bedeutet auch, dass Sie die einzelnen Teile des Systems, und wie komplex sie sind, vergessen können. TED وكل هذا يعني كذلك أن بإمكانك تجاهل الأجزاء الفردية للنظام، ومدى تعقيدها.
    Aber ihr habt all dies schon mal gehört, oder? Open Subtitles و لكنّكَ سمعتَ كلّ هذا من قبل، أليس كذلك؟
    Und über 300 Kinder werden mit dem Computer vertraut und fähig all dies innerhalb von 6 Monaten mit einem Computer zu lernen. TED و أكثر من 300 طفل سيصبحوا عارفين بالحاسوب وسيقدروا على فعل كل هذه الأشياء في ستة شهور مع حاسوب واحد.
    all dies war zugegeben ein Zufall. TED ولكن كل هذا ، ويجب أن أعترف، أنه كان صدفة.
    all dies könnte die erhofften Einsparungen zu Nichte machen. TED كل هذا من الممكن ان يقضي على الادخار الذي نأمله في المقام الأول.
    Und nicht weiter überraschend sagen sie, dass all dies von Marduk veranlasst war. TED وبشكل غير مفاجئ، يقولون أن كل هذا تم من طرف ماردوك.
    Für sie ist es natürlich auf keinen Fall Marduk, der all dies geschehen lassen hat. TED بالنسبة لهم بالطبع ربما لن تكون بسبب ماردوك الذي جعل كل هذا يحدث.
    all dies wird dazu führen, dass jedes Jahr zwei Millionen Kinder weniger sterben, im letzten Jahr, als im Jahr 2000. TED و كل هذا معًا سوف ينتج في تخفيض رقم وفايات الأطفال بمليونين كل سنة، في السنة الماضية، عن سنة 2000.
    Ein Teil der Ursachen ist politisch: niedrigere Steuern, Deregulierung, vor allem von Finanzdienstleistungen, Privatisierung, schwächerer Rechtsschutz für Gewerkschaften, all dies hat dazu beigetragen, dass mehr und mehr Einkommen ganz an die Spitze geht. TED أحد مجموعة الأسباب هي سياسية: خفض الضرائب، رفع القيود، خاصة الخدمات المالية، الخصخصة، ضعف الحماية القانونية لنقابات العمّال، كل هذا قد ساهم في انتقال الدخل إلى أعلى القمة أكثر وأكثر.
    Howey war in der Lage, all dies zu tun, weil er das schnelle Feedback-System von E-Books hatte. TED أعتقد ان هاوي كان بإمكانه عمل كل هذا بسبب أنه كان لديه نظام سريع لمعرفة ردود الافعال للكتب الالكترونية
    einige Schlüsselkonzepte, durch die all dies funktioniert. TED ماهي تلك الأفكار الرئيسية التي تقوم بصنع كل هذا العمل؟
    Und all dies, um dem Menschheitstraum vom Fliegen können so nahe wie möglich zu kommen. TED وكل هذا لنقترب بقدر ما يمكن لحلم الإنساني بالقدرة على الطيران
    Und all dies hat einen sehr gleichmäßigen und vorhersehbaren Anstieg an Produktivität vorangetrieben. TED وكل هذا قد غذى وزاد، بسلاسة وتوقع، للإنتاج
    Und riesige Speicher für alle Arten von Waffen, Munition. Raketen und all dies. Open Subtitles وكانت لديهم مخازن ضخمة لشتى أنواع الأسلحة والذخائر والصواريخ، وكل هذا.
    Und all dies geschieht Wort für Wort, bloss durch Leute die im Internet CAPTCHAs tippen. (Applaus) TED وكل هذا يتم بحل كلمة واحدة كل مرة بواسطة أناس يكتبون الكابتشا على الإنترنت. (تصفيق)
    Eines Tages, Junge, wird dir all dies gehören. Open Subtitles يوم واحد يا فتى و كلّ هذا سيكون ملكك
    all dies würde im Prinzip ermölgichen – es wäre der Verbesserung zugänglich. TED كل هذه الأشياء، تمكّن، من حيث المبدأ .. تكون قابلة للتعزيز.
    all dies hat die Satelliten nur noch größer und größer und größer und teurer gemacht -- heutzutage fast eine Milliarde Dollar pro Satellit. TED جميع هذه الأمور جعلت من الأقمار الصناعية أكبر وأكبر وأكبر وأكثر كلفة، الآن حوالي 1 مليار دولار لكل واحد منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more