Es ist nur ein Zufall, dass wir alle von dem perfekten Mann begeistert waren? | Open Subtitles | إذاً هي مجرد صدفة كبيرة أننا جميعنا و قعنا بتعويذة الرجل المثالي ؟ |
alle von Ihnen wissen über das Thema, über das ich zu Ihnen sprechen soll. | TED | كلكم يعلم الموضوع المزمع أن أتحدث حوله. |
Wir haben alle von Feen und Nymphen gehört, aber wieviele Leute außerhalb Indiens kennen ihre indischen Kollegen, die Apsaras? | TED | إذن كلنا سمعنا بالجنيات وسمعنا كلنا بالحوريات. لكن كم عدد الناس خارج الهند الذين يعلمون بنظرائهم الهنديين: الأبسارات؟ |
37. verweist auf Ziffer 10 ihrer Resolution 61/251 und beschließt, dass der Generalversammlung alle von ihr noch nicht genehmigten Sanierungsoptionen vom Generalsekretär zur Prüfung und Genehmigung vorzulegen sind; | UN | 37 - تشير إلى الفقرة 10 من قرارها 61/251، وتقرر أن يعرض الأمين العام أي خيارات إضافية تتعلق بنطاق المشروع، إلى جانب الخيارات التي وافقت عليها الجمعية العامة بالفعل، على الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها؛ |
Leider wurdet ihr alle von den grausamen Herrschern gefasst und zu ihrer tödlichen Unterhaltung ins alte Kolosseum gebracht. | TED | للأسف، لقد تم أسركم جميعاً من قبل الحكام المستبدين ونقلكم إلى المدرّج القديم للتسلية بكم. |
- Pläne von Waffen, alle von einem Absender. | Open Subtitles | تخطيط أسلحة، تصميم زناد للأسلحة النووية، كلها من نفس الشخص. |
Sie wurden alle von Atama Security angeheuert, bekamen im Vorfeld Geld um das Land zu verlassen und sind verschwunden, nachdem sie Dubai erreichten. | Open Subtitles | تم توظيفهم جميعا من قِبل أتاما الأمنية و تلقوا أموالا قبل مغادرتهم البلاد و لم يسمع عنهم شيئ بعد وصولهم إلى دبي |
Schüsse in die Beine und den Oberkörper, alle von hinten. | Open Subtitles | ثم خرجت من الكتف الأيمن وطلقات اخرى في الأرجل والجذع, جميعهم من الخلف |
d) alle von anderen Hauptorganen der Vereinten Nationen vorgeschlagenen Gegenstände; | UN | (د) كل البنود التي تقترحها سائر هيئات الأمم المتحدة الرئيسية؛ |
Die meisten oder vielleicht alle von uns sind hier ganz zufrieden für einige Tage mit ein paar Taschen, vielleicht einem kleinen Raum, einem Hotelzimmer. | TED | فمعظمنا، وربما جميعنا مستمتعون هنا ليومين مع حقيبتين فقط وربما في حجرة فندق مساحتها صغيرة |
Wir alle werden mit Geist geboren, alle von uns, aber manchmal wird er von den Lebensaufgaben überlagert, von Gewalt, Missbrauch, Vernachlässigung. | TED | لقد ولدنا جميعاً بروح كتلك .. جميعنا ولكن احيانا تختفي و تضف تلك الروح تبعا لتحديات الحياة والعنف و الاهمال و الاساءة |
Bei Vorführungen, unweigerlich -- Ich bin sicher, dass alle von Ihnen Redner sind. In der Regel gibt es Menschen, die bleiben und weitere Fragen stellen möchten. | TED | وفي التصوير , بإلتاكيد -- كما تعرفون كلكم تدور أحاديث مختلفة بوضوح -- عادة ما يكون هناك بعض الناس ينتظروا لكي يسألوا أكثر . |
Für Leute unter 30, und es scheint mir, als ob fast alle von ihnen -- Ich würde sagen, alle von ihnen -- entweder an der Schwelle zu einer großartigen und aufregenden Karriere stehen, oder mitten in einer großartigen und aufregenden Karriere sind; alles Mögliche kann ihnen widerfahren. | TED | لمن هم تحت الثلاثين، و يبدو لى أنه تقريبا كلكم -- يمكننى أن أقول كلكم -- إما على مشارف مهنة رائعة و مثيرة أو بالفعل عنده مهنة رائعة و مثيرة; أى شيء ممكن أن يحدث لكم. |
Erstens bekommen fast alle von uns heute einen Schulabschluss. | TED | أولاً، تقريبا كلنا اليوم حاصلون على شهادة المدرسة الثانوية. |
Ihre "Feuerwehrübung!" alle von meinem Boot. | Open Subtitles | سفينتهم الحربية غرقت انهم جميعاً من مركبى |
Ich sprach gerade mit Ferg, der sagt, aus dem Lager wurden 12 Kisten mit Medikamenten gestohlen, alle von der gleichen Casper-Lieferung. | Open Subtitles | قال أن 12 صندوقاً من الأدوية قد سرقت من المستودع كلها من نفس شحنة كاسبر |