"also war" - Translation from German to Arabic

    • لذا كان
        
    • لذلك كان
        
    • لذا لم
        
    • لذا كانت
        
    • إذاً كان
        
    • إذاً فقد كان
        
    • لذا فأن
        
    • إذاً فلم يكن
        
    • لذا كنت
        
    Software war und ist eine frustrierend schwer zu kontrollierende Aktivität, Also war das enorm wertvoll. TED وكانت البرمجيات ولا تزال نشاطًا يصعب التحكم به لذا كان مشروعنا ذا قيمة كبيرة.
    Aber um fair zu sein, er lebt in der Tiefe des mittelatlantischen Rückens, Also war er schwieriger aufzutreiben. TED لكن لكي نكون منصفين, هو يعيش في مرتفع وسط المحيط الأطلسي, لذا كان من الصعب جداً العثور عليه.
    Also war die Prämisse in der Werkstatt, dass es keine Grenzen gibt und keine Angst. TED لذلك كان الاستوديو ، بلا حوجز، ولا خوف.
    Und ich war in allen Punkten schuldig, Also war ich selbst daran Schuld. TED وقد كنت مذنبًة في كل هذه الأشياء، لذلك كان لا بدّ أن يكون العار من نصيبي أنا.
    Also war nicht überraschend, als er eines Tages ankam und sagte: "Ich will mit dem Floß den Colorado River runter." TED لذا لم يكن الأمر مفاجئاً لما جاء إلى العيادة في يوم قائلاُ أنه يريد أن يطوف بالقارب نهر كولورادو
    Mein Dad mochte fröhliche Menschen, Also war sie fröhlich. Open Subtitles ابي أحب الناس السعداء لذا كانت سعيدة لأجله
    BG: Also war es einer deiner ersten in Brasilien. TED برونو: إذاً كان من أوائل الفيديوهات في البرازيل.
    Also war der Sinn unseres Leidens nur weiteres Leiden. Open Subtitles لذا كان الغرض من كل ما لدينا من معاناة هو فقط المزيد من المعاناة.
    Ich weiß, das es meine Entscheidung war, Also war es leichter für mich, weiter zu machen. Und, na ja, du weißt, Witze zu machen. Open Subtitles أعلم بأنه كان قراري، لذا كان من السهل عليّ أن أتخطى الأمر، وكما تعلم، إلقاء النكات وأشياء أخرى
    Aber er hat zuerst gezogen, Also war es gerechtfertigt. Open Subtitles لكنه هو من سحب مسدسه اولا، لذا كان الامر مبررا.
    Die Plantage liegt in einem abgelegenen Gebiet, Also war es unmöglich, vernünftige medizinische Versorgung zu bekommen. Open Subtitles المزرعة في منطقة نائية لذا كان محالاً أنْ تحصل على عناية طبيّة متطوّرة
    Seine Wunden waren im Vergleich oberflächlich, Also war es für die Staatsanwaltschaft einfach zu behaupten, dass er sie sich selbst zugefügt hat. Open Subtitles جراحه كانت سطحية لذلك كان سهلا على الادعاء ان يقول ان جراح ساندرسن كانت ذاتية
    Also war Aaron Rawley ein Maulwurf für Arcadia, der im Außenministerium gearbeitet hat. Open Subtitles لذلك كان هارون راولي هو الخلد لأركاديا يعمل داخل وزارة الخارجية
    - Er hatte ein Tattoo, jemand hat versucht, es herauszuschneiden, Also war jemand wütend auf ihn. Open Subtitles كان لديه وشم شخص كان يحاول قطع، لذلك كان شخص غاضب معه.
    Also war es okay, mich einfach weiterhin zu belügen. Open Subtitles لذلك كان من الجيد أن تبقي فقط الكذب بالنسبة لي.
    Also war der Chief gar nicht auf dem Hangardeck? Open Subtitles لذا لم يحضر الرئيس الي قاع الحظيرة بعد هذا كله ؟
    Weil ich ihn gestern nicht einstellen wollte, Also war es nicht deine Sache. Open Subtitles لأنّني لم أكن أفكر في توظيفه بالأمس لذا لم يكن الأمر من شأنك ..
    Und sie war erst 32, Also war sie noch richtig hübsch. Open Subtitles وهي كانت فقط في الـ32 , لذا كانت لاتزال جميلة جدا
    Wir hatten DNA-Beweise, aber dann, direkt vor der Verhandlung, wurde die DNA-Probe im Labor kompromittiert, Also war sie unzulässig. Open Subtitles كان لدينا الدليل حمض نووي ، ولكن عندها قبل المحاكمة مباشرة، عينة الحمض النووي قد فسدت في المختبر لذا كانت غير مقبولة
    Also war alles umsonst, nicht? Open Subtitles إذاً كان الكل من أجل لا شيء، ها؟
    Also war er ein Bastard. Aber immer noch dein Vater. Open Subtitles إذاً فقد كان وغداً، لكنّه والدك برغم ذلك
    Ihre Charaktere konnten nicht kleinlich sein. Also war Flying Snow's Affäre mit Sky eine Lüge. Open Subtitles لذا فأن علاقة الثلج الطّائر بسّماء كذبة
    Also war das kein normales Zombie-Makeup? Nein. Open Subtitles إذاً فلم يكن هذا ماكياج زومبي عادي؟
    Also war ich wirklich aufgeregt, weil wir nicht nur etwas Cooles machen, sondern vielleicht sogar die Chance haben, etwas praktisch Nutzbares zu machen. TED لذا كنت متحمسًا جدًا، لا لأننا نقوم بشيء رائع فحسب، بل لأنه قد تكون لدينا الفرصة حقًا للقيام بشيء حقيقي وجعله نافعًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more