"andere wahl" - Translation from German to Arabic

    • إختيار
        
    • لدي خيار
        
    • خيارًا
        
    • إختيارُ
        
    • خيار آخر
        
    • خيار غير
        
    • لديّ خيار
        
    • خيار أمامي
        
    • خيارا
        
    • حيلة
        
    • خيار أخر
        
    • خيار لدينا
        
    • أي خيار
        
    • الخيار الآخر
        
    • لديها خيار
        
    Wir haben keine andere Wahl, als gegen Rom zu ziehen... und diesen Krieg auf die einzig mögliche Weise zu beenden: Open Subtitles ليس لدينا إختيار سوى الهجوم على روما نفسها و ننهي هذه الحرب بالطريقة الوحيدة التي يمكن أن تنتهي بها
    Ich hätte keine andere Wahl als die Grenzen meines Landes auszudehnen. Open Subtitles لن يكون لدي خيار سوى التحرّك ببلادي إلى جهة المحيط
    Doch ich hatte keine andere Wahl als weiterzureisen. TED وكانت النتيجة التي خلصت إليها أني لا أملك خيارًا آخر سوى الذهاب.
    Wenn ihr wissen wollt, was sie vorhaben, bleibt keine andere Wahl. Open Subtitles إذا تُريدُ الإكتِشاف بإِنَّهُمْ يعود إلى، نحن لَيْسَ لَنا إختيارُ.
    - Wenn du hier überleben willst, haben wir keine andere Wahl. Open Subtitles لا يوجد لديك خيار آخر أن كنت تريدين مساعدة والديك
    Wir haben keine andere Wahl als unsere zu ersetzen. Open Subtitles كولونيل، ليس لدينا خيار غير أن نستبدل ملكتنا
    Ich hatte keine andere Wahl. Sie kamen kurz vor euch hier an. Open Subtitles أنا لم يكن لديّ خيار لقد وصلوا قبل وصولك.
    Aber wenn Sie nicht kooperieren, habe ich keine andere Wahl als das Gas dort einzusetzen, wo sich sehr viel mehr Menschen aufhalten als in Ihrem Einkaufszentrum. Open Subtitles ولكن لو رفضت التعاون فما من خيار أمامي سوى أن أطلق غاز الأعصاب في مأهولة بالسكان أكثر من السوق التجاري
    Mark Aurel und Commodus wissen, dass sie keine andere Wahl haben, als an die Front zurückzukehren. Open Subtitles و أدرك أوريليوس و كومودوس انهما لا يملكان خيارا سوى العودة إلى خطوط القتال الأمامية
    Ich fühlte, dass sie recht hatte, aber ich hatte keine andere Wahl. Open Subtitles لقد شعرت بأنها على حق , لكن لم يكن بيدي حيلة
    Als du gesagt hast, dass du nur mit Packen beschäftigt sein wirst, hast du mir gar keine andere Wahl gelassen. Open Subtitles عندما قلت كل ما ستعمله هو حزم أمتعتك أنت لم تتركلي إختيار آخر
    Da Sie Heru-urs Mutterschiffe zerstörten, habe ich wohl keine andere Wahl. Open Subtitles بسبب ظهورك داخل سفن هيور أور الأم , يظهر بأنة ليس لدى إختيار
    Nun, ich nehme an, ich habe keine andere Wahl, als Sie mitzunehmen. Open Subtitles حسنا ، اعتقد أنه ليس لدي خيار الا أن آخذك معي
    Und da Sie nicht reden wollen oder zurück- rufen, hatte ich wirklich keine andere Wahl. Open Subtitles وبما أنك رفضت أن تتحدث معي أو ترد على مكالماتي لم يكن لدي خيار
    Heute, wo die Augen der Welt auf uns gerichtet sind, hatte ich keine andere Wahl, als nach deiner öffentlichen Entschuldigung weiter zu dir zu stehen. Open Subtitles اليوم، والجميع يشاهدنا لم يكن لديّ خيارًا سوى الوقوف بجانبكِ بعد إعتذارك العلني
    Es muss getan werden. Wir haben keine andere Wahl. Open Subtitles .يجب ان نفعل هذا .نحن لَيْسَ لَنا إختيارُ آخرُ
    Du gehst nirgendwo alleine hin, es sei denn, du hast keine andere Wahl. Open Subtitles لن تذهب الى أي مكان بمفردك، ما لم يكن لديك خيار آخر
    Wenn Sie die feindliche Operation, in der Zeit nicht ausfindig machen, haben wir keine andere Wahl, als Chucks Aufenthaltsort in eine sichere Regierungs- Einrichtung zu veranlassen. Open Subtitles إن لم تستطيعو تحديد العدو المشارك في هذا الوقت لن يكون لدينا خيار غير نقل تشاك ضمن حماية الحكومة
    Keine Ahnung, aber habe wohl keine andere Wahl, oder? Open Subtitles ليس لي فكرة، لكن ليس لديّ خيار آخر، صحيح ؟
    Daher habe ich keine andere Wahl, als die Erste zu sein. Open Subtitles لذا، فلا خيار أمامي.. إلا أن أكون الأولى.
    Stimmt, Sir, aber Sie müssen wissen, dass ich keine andere Wahl hatte. Open Subtitles صحيح، لكن يجب أن تفهم يا سيدي أنني لم أملك خيارا
    Es ist nie angenehm, unschuldige Zivilisten auszuschalten, aber wir haben keine andere Wahl. Open Subtitles لم يكن سارًّا قط التخلّص من أُناسٌ أبرياء، ولكن ليس بيدنا حيلة.
    Wenn der Staat bis dahin keine zulässigen Beweise vorbringen kann, habe ich keine andere Wahl, als den Angeklagten gehen zu lassen. Open Subtitles لو لم تقدم الولاية أى أدلة مقبولة لاتهامه لن يكون لدى أى خيار أخر الا أن أطلق سراح المتهم
    Wir haben keine andere Wahl. Du wirst mich bestimmt wegen dieses Jungen verlassen. Open Subtitles ــ يجب علينا هذا, لا خيار لدينا ــ ستتركيني من أجل هذا الشرطي
    Aber du wirst es mir erzählen, denn du hast keine andere Wahl. Open Subtitles لكني أعرف أنك ستخبرني لأنه لن يكون لديك أي خيار آخر
    Welche andere Wahl hast du? Open Subtitles ما الخيار الآخر المتاح أمامكَ؟
    Kanada musste sich öffnen. Es hatte keine andere Wahl. TED توجب على كندا الإنفتاح. لم يكن لديها خيار آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more