Wie ahmen wir nach, wie Vertrauen von Angesicht zu Angesicht aufgebaut wird? | TED | كيف يمكننا تقليد الطريقة التي بنت الثقة وجها لوجه على الإنترنت؟ |
Virtuelles Vertrauen wird die Art und Weise verändern, in der wir uns Angesicht in Angesicht vertrauen. | TED | الثقة في العالم الإفتراضي ستحول الطريقة التي نثق من خلالها ببعضنا البعض وجها لوجه. |
Die weitreichenden Folgen sexueller Gewalt wurden ausgesprochen und gefühlt, von Angesicht zu Angesicht. | TED | التأثير المدمّر للعنف الجنسي قِيل عاليًا وشُعِرَ به، وجهًا لوجه. |
Du solltest von allen am Besten wissen, dass ich im Angesicht der Not aufblühe. | Open Subtitles | أنت من بين كل الناس يجب أن تعلم أنّني أنجح في وجه الشدائد. |
Meine Liebsten, wir sind heute hier im Angesicht Gottes und dieser Familie zusammengekommen um zusammen diesen... | Open Subtitles | حيثما نزلت أسفل النهر للصلاة أعزائي، نحن مجمعون هنا أمام الرب وفي وجه هذه العائلة |
Im Angesicht nicht hinnehmbarer Armut haben wir eine klare moralische Handlungsverpflichtung, denn die notwendigen Kenntnisse, Fähigkeiten und Ressourcen sind vorhanden. | UN | وفي مواجهة الفقر الذي لا يمكن قبوله، يدعونا الواجب الأخلاقي إلى مكافحته عندما تكون لدينا المعرفة والقدرة والموارد. |
Frauen bekommen Vertrautheit durch Gespräche von Angesicht zu Angesicht. | TED | النساء ينلن الحميمية من الحديث وجها لوجه. |
Ich hatte schon oft das Vergnügen, diesen sanften Giganten unter Wasser von Angesicht zu Angesicht gegenüber zu stehen. | TED | هذه حيتان ضخمة مهذبة كان لي شرف مقابلتها وجهاً لوجه عدة مرات تحت الماء. |
Aristoteles sagt, eine Tragödie ist der Moment, in dem der Held sich von Angesicht zu Angesicht mit seiner eigenen Identität konfrontiert sieht. | TED | كما تعلمون، يقول أرسطوالمأساة هي اللحظة التي يأتي البطل وجهاً لوجه مع هويته الخاصة. |
Kommunikation von Angesicht zu Angesicht hat sich in Millionen von Jahren verfeinert. | TED | ولكن التواصل وجهاً لوجه كان هو الاساس عبر ملايين السنين من التطور |
Ist jemals ein Mensch gegangen, ihm ins Angesicht zu blicken? | Open Subtitles | فى مثل هذه الأوقات هل توجه إنسان ليراه وجها لوجه ؟ |
Du und Murphy, ihr werdet von Angesicht zu Angesicht stehen. | Open Subtitles | ستكون المواجهة بينك وبين ميرفي ، رأسا لرأس ، ووجها لوجه |
Nicht einmal anonym wie das Erschießen des Feindes auf dem Schlachtfeld, sondern mit jemandem in einem geschlossenen Raum sein und abzudrücken - von Angesicht zu Angesicht. | Open Subtitles | فهو ليس مجرد كإطلاق النار على أعداء مجهولين في ساحة المعركة، لكن الوقوف مع إنسان على قيد الحياة، ثم اضغط على الزِناد، وجهاً لوجه. |
Lob sei dir, denn du hast mir dieses Kind gegeben, dass ich den Nazarener von Angesicht zu Angesicht sehen kann, endlich. | Open Subtitles | كل التمجيد لك سلم هذا الطفل لى ربما أتقابل وجها لوجه مع النصرانى فى النهايه |
Manche suchen die Wahrheit im Angesicht der Gefahr, selbst wenn sie deshalb im Verborgenen leben müssen. | Open Subtitles | البعض يسعى للعدالة في وجه الخطر حتى لو كان معنى هذا أن يعيش في الظل |
Im Angesicht von Tod und Zerstörung, lösten sich unsere profanen Unterschiede in Luft auf und wir alle wurden eins, wenn auch nur für ein paar Stunden. | TED | في وجه الموت والدمار تتلاشى فروقاتنا الدنيوية ونصبح كلنا شخص واحد حتى ولو لبضع ساعات. |
Siehe, an diesem Tage hast du mich von der Erde vertrieben... und auf deinem Angesicht verbannt. | Open Subtitles | انك قد طردتني اليوم عن وجه الارض و من وجهك اختفي |
Die Dunkelheit verhüllt der Erde Angesicht... und lässt den Kuss des Lichtes nicht mehr zu. | Open Subtitles | الذى يجعل وجه الأرض كعتمة القبر حين يجب أن يغمرها شعاع النور؟ |
Nicht mal im Angesicht von überwältigenden Schwierigkeiten und trostlosen Umständen. | TED | حتى في مواجهة الصعوبات الشاقة الطاغية وفي أحلك الظروف. |
Sollte ich eines Tages Fehler machen... sollst du mich im Angesicht dieser Waffe offen kritisieren. | Open Subtitles | إن إرتكبت خطأ في حكمي في المستقبل يجب أن تنصحني بصدق إكراماً لهذا الصولجان. |