"anwälte" - Translation from German to Arabic

    • محامي
        
    • المحاميين
        
    • محاميان
        
    • محاميين
        
    • المحامي
        
    • محامو
        
    • محامينا
        
    • المحامين
        
    • للمحامين
        
    • محاميه
        
    • محامين
        
    • المُحامين
        
    • محاموه
        
    • محامى
        
    • محاميا
        
    Bendini, Lambert Locke ist eine kleine Kanzlei in Memphis, 41 Anwälte. Open Subtitles باندينى لامبرت ولوك شركة صغيرة فى ممفيس بها 41 محامي
    Der Mitternachtssnack belebte die Anwälte wieder, und Daddy war soo dankbar. Open Subtitles وجبة منتصف الليل أنعشت المحاميين تماماً وأبي كان مُمتن للغاية
    Es ist auf die Anwälte Jacob Lawrence und Allan Barclay eingetragen. Open Subtitles المالكان المسجلان رسمياً هما جيكوب لورنس و ألان باركى و كلاهما محاميان فى بيفرلى هيلز
    Jimmys Anwälte spielten auf hart. Das war mein Teil des Spiels. Open Subtitles ان محاميين جيمي كانوا جيدين وكانت معركة رجال في جهتي
    Ich kann jederzeit meine Anwälte anrufen. Open Subtitles يمكننى دائما إستدعاء المحامي الخاص بى من مسافه بعيده
    Anwälte für Urheberrecht hatten in dem Moment ihren großen Tag. TED وجد محامو حقوق الطباعة والنشر ضالتهم في تلك النقطة.
    Wir reden bereits über unsere Anwälte. Open Subtitles ظننت بأننا بالفعل لدينا كلام من خلال محامينا
    Dann erwarte ein Zivilverfahren gegen die Täter, die Anwälte und die gesamte Staatsanwaltschaft. Open Subtitles اول قضية لي ذات طابع مدني ضد المغتصبين, المحامين, البار, و الحكومه.
    Und dadurch gelang es ihm erfolgreich 68 Anwälte zu organisieren, die systematisch Fälle übernommen haben. TED ولذلك، نجح في تنظيم 68 محامي كانوا يأخذون القضايا بصورة مستديمة
    Also, ich arbeite sozusagen für Mrs. Doyles englische Anwälte. Open Subtitles نعم، أعتقد أنني يمكن أن أقول لك أنا أعمل محامي للسيدة دويل الإنجليزية
    Dann nimm dir lieber einen Anwalt. - Wir brauchen keine Anwälte! Open Subtitles ـ إذن من الأفضل أن تحصلي لنفسك على محامي ـ لا نحتاج لمحامين
    Das sollte wohl am besten einem Raum voller Anwälte und Richter vorbehalten bleiben. TED هذا الموضوع نتركه لقائمة المحاميين والحكام.
    Da sind wir also, Herr Anwalt, nur zwei Anwälte, die abrechnen! Open Subtitles حسنا ، ها نحن الأن أيها المستشار إثنين من المحاميين نقوم بحل قضايانا
    Es ist auf die Anwälte Jacob Lawrence und Allan Barclay eingetragen. Open Subtitles المالكان المسجلان رسمياً هما جيكوب لورنس و ألان باركى و كلاهما محاميان فى بيفرلى هيلز
    Letzte Woche wurden 2 Anwälte wegen viel unwichtigerer Dinge ausgeschlossen. Open Subtitles الأسبوع الماضي, عزل محاميان بسبب اتهامات بسيطة.
    Dürfte ich nachfragen, wie dieser junge Mann in der Lage sein kann, sich nicht nur einen,... - sondern 2 Anwälte aus Ihrer Kanzlei zu leisten? Open Subtitles أيمكنني معرفة كيف يمكن للشاب دفع أتعاب محاميين من مكتبك؟
    - Junge Anwälte haben immer Hunger. Open Subtitles جاك أندرهال رودي بايلور المحامي الصغير دائماً محامٍ متحمس
    Ich fürchte, ja. Unsere Anwälte wollen sich mit mir treffen. Open Subtitles أعتقد أنها سيئة ، محامو الجريدة يريدون مقابلتي
    - Ich sollte nicht ohne die Anwälte reden. Open Subtitles أنا حقا لا يجب أن أتكلّم إليك بدون محامينا.
    Dann findet der Prozess ein gewisses Gleichgewicht, je nach Geschick der jeweiligen Anwälte. Open Subtitles وبعد ذلك كامل العملية ستجد نقطة موازنة مستندة على مهارة المحامين الفرديين
    Es hatte alles. Anwälte können in die Polizeistation kommen. TED كان فيه كل شئ. يمكن للمحامين القدوم لمخفر الشرطة. كان ممتازاً.
    Nur vorübergehend. King Benny schickt einen seiner Anwälte. Open Subtitles انه حل الملك بيننى المؤقت انه سيتحرك فى أحد محاميه
    Ich habe immer noch unlimitierte Fonds und die besten Anwälte des Planeten. Open Subtitles لازلتُ أملك تمويلاً لا حدود له، وأفضل محامين على وجه الأرض.
    Die Eltern dürfen ihre Kinder vor dem Zugriff durch räuberische Anwälte schützen. Open Subtitles ولذلك الأباءِ يمتلكون الحق لحِماية أطفالِهم مِن السلوكِ العديم الضميرِ ومن المُحامين الللصوص
    Mein Vater sagte, dass seine Anwälte sich deswegen mit Ihnen in Verbindung setzen werden. Open Subtitles قال والدي أن محاموه سيتصلون بكم بخصوص هذا..
    - Die Anwälte. Ich muss mich auch verteidigen. Open Subtitles لابد أن أستأجر محامى للدفاع عنى
    Außer zwei Anwälte der ACLU. Open Subtitles ماعدا محاميا الإتحاد الأمريكي للحقوق المدنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more