"auch wenn ich" - Translation from German to Arabic

    • حتى لو كنت
        
    • بالرغم من أنني
        
    • رغم أني
        
    • حتى لو لم
        
    • حتى وإن كنت
        
    • وبالرغم
        
    • رغم أنني
        
    • مع أني
        
    • شخصيًا رغم كرهي
        
    • بالرغم اني
        
    • بالرغم من أننى
        
    • رغم أنّني
        
    • حتى و إن كنت
        
    • مع أنني قد أرتكب هذا
        
    • الرغم من أني
        
    Auch wenn ich wollte, nein. Ich fürchte, ich bin ein Relikt. Open Subtitles حتى لو كنت أريد ذلك,لا أخشى أنني أصبحت أثر قديم
    Designer, heben Sie bitte Ihre Hand, Auch wenn ich Sie nicht sehen kann. TED أيها المصممون ، الرجاء ارفعوا أيديكم، حتى لو كنت لا أراكم.
    Auch wenn ich Ihnen gern helfen würde, kann ich es nicht, ich habe nichts. Open Subtitles .. حتى بالرغم من أنني أريد المساعدة فأنا لا أستطيع لا أمتلك مالاً
    Auch wenn ich mich nicht erinnern kann wo ich von den Lichtern gehört habe,... ist mir doch eine Idee gekommen, eine Theorie, wie der Junge entführt wurde. Open Subtitles رغم أني لا أتذكر أين سمعت عن الأضواء، لكنها أعطتني نظرية عن طريقة اختطاف الطفل.
    Nein, aber Auch wenn ich unsicher wäre, wäre ich dann ein schlimmer Mensch? Open Subtitles لا, ولكن حتى لو لم اكن متأكدا هل هذا يجعلني شخص سيء؟
    Auch wenn ich könnte, wird es keiner von uns wollen. Open Subtitles حتى وإن كنت استطيع مقابلتك فلا أنا ولا أنت سنريد ذلك
    Auch wenn ich ein Bulle wäre. Open Subtitles حتى لو كنت لا ازال شرطياً، نعم، لكنت ساعدته
    Ich gehe zurück, wenn du mir versprichst, dass du mich, Auch wenn ich im Rollstuhl sitze, Open Subtitles علي العودة اذا وعدتني انه حتى لو كنت على كرسي متحرك
    Weil auch, wenn ich William hasse, ich nicht glücklich sein kann, wenn du es nicht bist. Open Subtitles لأنه حتى لو كنت أكره وليام لااستطيع ان أكون سعيد مالم تكوني سعيده
    Auch wenn ich deine Freundschaft zu schätzen wüsste, interessiert mich vor allem deine Fähigkeit, zu töten. Open Subtitles حتى لو كنت أعزّ صداقتك، سهولتك في إباحة الدماء تثير اهتمامي أكثر
    Auch wenn ich es nicht wollte, würde ich es müssen, aber ich will, und wenn ich das mache, wird Coastal Motors dich rauswerfen, genau wie du es mit mir getan hast. Open Subtitles حتى لو كنت لا أرغب بذلك ، سأفعل وأنا أرغب بذلك وعندما أفعل ، كوستال موتورز ستقطع حريتك تماماً كما فعلت لي
    Auch wenn ich nicht ändern kann, was ich denke, habe ich dadurch trotzdem mehr Perspektive. Open Subtitles أجل, أستطيع فعل ذلك, حتى لو كنت لا أستطيع تغيير ما أفكر فيه أستطيع أن أكون على الأقل أكثر منطقيّة
    Meine Mutter hatte dich lieb, Auch wenn ich dich bis jetzt nicht lieb hatte. Open Subtitles أمي أحبتك على أية حال بالرغم من أنني لم أحبك حتى الان
    Ja, Auch wenn ich ihm meinen zeigen musste, um ihn zu bekommen. Open Subtitles أجل رغم أني اضطررت لإظهار جوازي لأحصل عليه
    Aber ich will keine Kopie, Auch wenn ich den Unterschied nicht erkennen kann. TED ولكن لا اريد شيئاً تقليداً حتى لو لم اكن أعي الفرق
    Ich muss wissen, dass ich glücklich bin, Auch wenn ich glauben möchte, das alles daneben geht. Open Subtitles أنا بحاجة لإدراك أنني سعيد.. حتى وإن كنت أحاول الإيمان بأن كلَّ شيءٍ سيسوء.
    Auch wenn ich fortging, als ich nur drei Jahre alt war, fühlte ich wirklich, dass Afrika einen grossen Teil meines Lebens bildete. TED وبالرغم من إننى غادرت عندما كان عمري ثلاث سنوات فقط. أحس حقيقة أن افريقيا تشكل ذلك الجزء الكبير من حياتي.
    Auch wenn ich viel herumgereist bin, denke ich doch noch immer wie eine Amerikanerin. TED رغم أنني اسافر كثيراً فأنا ما زلت أفكر كإمرأة أمريكية
    Auch wenn ich im selben Alter bin wie mein Vater es war, als er eine Brille brauchte. Open Subtitles مع أني في نفس العمر الذي احتاج أبي أن يرتدي نظارة
    Sogar größer als mich, Auch wenn ich das nicht gerne zugebe. Open Subtitles من نفسه، مني شخصيًا رغم كرهي الإعتراف بهذا
    Auch wenn ich nicht vorhabe, dort zu erscheinen, im Namen der Beachwood High, nehme ich dein Angebot an. Open Subtitles . . بالرغم اني لم اخطط للحضور ولكن لمصلحة بيتش وود الثانويه ,لقد قبلت العرض
    Ich hoffte es, Auch wenn ich es kaum glaubte. Open Subtitles بالرغم من أننى تمنيت ذلك لم أعتقد انه سيحدث
    Ich kann nicht der ganzen Welt Vierer geben, Auch wenn ich es an manchen Tage gerne machen würde. TED لا أستطيع أن أعطي كل البشر علامات رسوب، رغم أنّني أرغب في ذلك.
    Sie sagen es geht ihnen gut, Auch wenn ich nicht danach aussehe, sagst du dass ich es tue, und auf diese Weise, so vermeiden wir über irgendetwas zu reden, wir können nichts dagegen tun. Open Subtitles يقولون أنهم بخير حتى و إن كنت لست كذلك. يجب ان تقولي أني ابدو بخير
    Denkt nicht zu schlechd über mich, Auch wenn ich Schreckliches getan hab. Open Subtitles أحسنوا الظن بي رجاءً، مع أنني قد أرتكب هذا الفعل الرهيب.
    Auch wenn ich paranoid wäre, heißt das nicht, dass wir nicht verfolgt würden. Open Subtitles علي الرغم من أني قد أكون مذعوراً لا يعني بأننا لم نُتعقّب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more