"auf den grund" - Translation from German to Arabic

    • كشف
        
    • إلى حقيقة
        
    • لقاع
        
    • قعر هذه
        
    • إلى أساس
        
    • إلى قاع
        
    Draußen in der Welt wird man ständig daran erinnert, dass dem nicht so ist, und man kann den Dingen auch nicht auf den Grund gehen. TED في العالم الخارجي، تُذكّر في كل لحظة أنك لا تملك زمام الأمور بل لا يمكنك حتى الوصول إلى حقيقة الأشياء
    Also überlassen Sie die Angelegenheit mir, Madam, ich werde der Sache schon auf den Grund gehen. Open Subtitles أتركي الأمر لي ، سيدتي. سأصل إلى حقيقة الأمر.
    Der Safe verzog sich, als er auf den Grund des Flusses sank. Open Subtitles عندما وصل لقاع النهر، الخزنة تلوّت بفعل الضغط
    Alter, wenn du deinen Kopf nicht über Wasser halten kannst, hör auf, dich zu bewegen und lass dich auf den Grund sinken. Open Subtitles إذا لم تستطع ان تجعل رأسك فوق الماء ياصاح توقف عن التحرك وستنزل لقاع البحيره
    Aber wenn wir die Entführung jetzt stoppen, finden Jack und Tony auch nicht zu Colonel Dubaku und wir werden der Verschwörung niemals auf den Grund kommen. Open Subtitles ولن نصل إلى قعر هذه الماَمرة متفقة؟
    Ich möchte der Sache aber auf den Grund gehen. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أصل إلى أساس الموضوع لماذا لاينبغي على "غوين" الحصول على آلة كاتبة؟
    Taucher vergewissern sich, dass die Hülle des U-Boots intakt ist, geben ein Startsignal und dann geht's auf den Grund des Meeres. Eine fantastische Reise. TED يكون الغواصون معنا للتأكد من أن كل شيء على ما يرام ومن ثم يقولون "انطلاق" وتنطلق في رحلة رائعة إلى قاع المحيط.
    Ich bin sicher, er kann dem auf den Grund gehen. Open Subtitles أنا متأكدٌ بأنهُ سيتوصلُ إلى حقيقة الأمر
    Ich dachte, ich bräuchte einen Wirtschaftsprüfer, um der Sache auf den Grund zu gehen. Open Subtitles فكرت في حاجتي لمحاسب قانوني للتوصل إلى حقيقة الأمر
    Ich werde der Sache sofort auf den Grund gehen. Open Subtitles سأتوصل إلى حقيقة هذا الأمر فوراً.
    Ich weiß nicht, wie dein Bruder in diese Sache verwickelt ist, aber wir werden dem auf den Grund gehen, okay? Open Subtitles لاأعلم كيف أخاكِ دخل في خضم هذه الفوضى، لكننا سوف نصل لقاع هذا الأمر، حسناً؟
    Und du bist einem der größten Mysterien deiner Behörde auf den Grund gegangen. Open Subtitles ووصلت لقاع أحد أكثر أسرارك غموضاً
    Er hat uns in einem Kofferraum eingeschlossen und schickte dann mein Auto auf den Grund des Hudsons. Open Subtitles أوصد علينا في سيّارة، وبعدها أرسل سيّارتي لقاع نهر (هدسون).
    Anthony, ich werde Ihre Hilfe brauchen, dieser Sache auf den Grund zu gehen. Open Subtitles أنتوني".. سأحتاج لمساعدتكَ" للخروج من قعر هذه المشكلة
    - Wir gehen dem auf den Grund. Open Subtitles لذلك سنصل إلى أساس الأمر
    Aber wir werden dem auf den Grund gehen. Open Subtitles لكننا سنتوصل إلى أساس الموضوع
    Wenn Sie der Clouseau-Sache auf den Grund gehen wollen, vergessen Sie Leute wie mich. Open Subtitles إذا تريد حقا أن تصبح إلى قاع هذا شيء كلوزو، إنس الواحد على جانبه من القانون.
    Als ich merkte, was die wirklich damit machen, habe ich die Sachen auf den Grund des Meeres geschickt. - Das waren Nanobomben! Open Subtitles ـ عندما اكتشف ما كانت حقاً شحنتها إلى قاع البحر ـ كانت قنابل صغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more