"aufgehalten" - Translation from German to Arabic

    • إيقافه
        
    • يوقف
        
    • تعطلت
        
    • ردعه
        
    • إيقافهم
        
    • أوقفت
        
    • أوقفتك
        
    • أوقفته
        
    • أوقفه
        
    • تأخيري
        
    • وقفها
        
    • ردع
        
    • أوقفنا
        
    • أوقفوني
        
    • توقفني
        
    Was immer es auch ist, eines ist klar: Es muss aufgehalten werden. Open Subtitles أيا كان هذا، هناك شيء واحد واضح يجب أن يتم إيقافه
    - Wurden noch nie aufgehalten. Open Subtitles لم يوقف بعد 393 00: 25: 21,557
    Wir wurden aufgehalten. Ich bringe das kurz rein, ja? Open Subtitles لقد تعطلت يارجل هل يمكننا أن نتهي من هذا؟
    Du hast ihn auch nicht aufgehalten. Open Subtitles أنتِ لم تحاولي ردعه
    Ich habe mir immer wieder eingeredet, dass wir helfen würden, doch sie mussten aufgehalten werden! Open Subtitles ـ أنا آسف حاولت إقناع نفسي أننا كُنا نُساعد ، لكن كان يتوجب إيقافهم
    Hat die Wachen aufgehalten,... sich um die Codes gekümmert, wie hacken, ohne überhaupt zu hacken. Open Subtitles أوقفت الحراس، عبثت بالرموز وكأنها تخترق بدون أن تخترق حتى
    Du hattest die Macht. Du wolltest sie anwenden, aber sie hat dich aufgehalten. Open Subtitles لديك القوة، كان بإمكانك هزيمتها، ولكنهّا أوقفتك
    Hätte ich ihn aufgehalten ...und ihm gesagt, er soll nicht fortgehen Open Subtitles لو كنت قد أوقفته لو كنت قد أخبرته ألا يذهب
    Als dein Vater letzte Nacht in das Casino ging, hat ihn jemand aufgehalten? Open Subtitles عندما دخل أبيك إلى الكازينو الليلة الماضية , هل أوقفه أي أحد ؟
    Ich starte nächste Woche, falls ich nicht von irgendwelchen kleinen Brüdern aufgehalten werde. Open Subtitles سأغادر الاسبوع القادم مالم يتم تأخيري بسبب اخي الصغير
    Selbst Kriege, die nach ihrem Ausbruch nicht mehr aufgehalten werden können, hätten jedoch möglicherweise durch eine wirksame Präventionspolitik verhindert werden können. UN ولكن حتى الحروب التي يتعذر وقفها بمجرد نشوبها، يمكن تفاديها باعتماد سياسات وقائية فعالة.
    Wenn Brainiac heute nicht aufgehalten wird, gibt es für uns keine Zukunft mehr. Open Subtitles إن لم يتم ردع (برينياك) اليوم، فلن يكون لنا مستقبل نعود إليه.
    Ich wusste, ich würde nicht wirklich frei sein, bevor ich ihn aufgehalten hätte. Open Subtitles لقد علمت أنني لن أصبح حرا إلى غاية إيقافه
    Seit damals ist viel passiert, Matvei. Er muss aufgehalten werden. Open Subtitles الكثير حدث من وقتها ماتفي يجب أن يتم إيقافه
    Wieso hat er nicht den Kerl, den man in dein Zimmer geschickt hat, aufgehalten? Open Subtitles -لماذا لم يوقف الرجل الذي أرسلكِ لغرفتك؟
    Ich wurde aufgehalten und es dauerte länger, als ich dachte. Entschuldige. Ok, ich mach das jetzt ab. Open Subtitles تعطلت واستغرق أكثر مما توقعت آسف
    Wermut kann nicht aufgehalten werden. Open Subtitles '' نُهج (مذنًب الأَفْسَنْتِينُ) لم يعد بالإمكان ردعه ''
    - Sie können nicht aufgehalten werden. Die Soldaten, Sire. Sie werden nicht fallen. Open Subtitles لا يمكن إيقافهم,الجنود يا مولاي,إنهم لن يسقطوا
    Hat Ihre Musik eine einzige Atomrakete aufgehalten? Open Subtitles هل أوقفت موسيقاك قذيفة واحدة ؟
    Wann hat dich so ein dämliches Detail je zuvor aufgehalten? Open Subtitles متى كانت تفصيلة صغيرة مثل هذه أوقفتك من قبل؟
    Chata sollte aufgehalten werden, das haben Sie geschafft. Open Subtitles -كان يجب إيقاف تشاتا وأنت أوقفته حسنا, هذا سبب وجود الجيش هنا.
    Genau genommen hat er in der zweiten Nacht versucht, mich zu abzustechen, aber ein Wärter hat ihn aufgehalten. Open Subtitles في الواقع، حاول طعني في ليلتي الثانية لكن حارساً أوقفه
    Noch einmal: Es tut mir leid. Ich wurde in der Arbeit aufgehalten. Open Subtitles آسف مرة أخرى، تم تأخيري في العمل
    Er muss aufgehalten werden. Open Subtitles دير Weibe EngeI. وقال انه لابد من وقفها.
    Das werde ich auf jeden Fall verhindern. Tess Mercer muss aufgehalten werden. Open Subtitles لن أبقَ هنا وأنتظر ماذا سيحدث، يجب ردع (تيس ميرسر) في الحال.
    Sondern sie wissen zu lassen, dass wir die Wraith aufgehalten haben. Open Subtitles كنت أفكر أن أخبرهم أننا أوقفنا الرييث
    Ich wurde aufgehalten und beschimpft. Open Subtitles وقد أوقفوني ، ونعتوني بالسفاح والقذر
    Außer meinem Hund, den ich wahrscheinlich erwischt hätte wenn Ihr mich nicht aufgehalten hättet. Open Subtitles بجانب كلبي ماذا يمكنني أن أجد؟ إن لم توقفني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more