"aus dem haus" - Translation from German to Arabic

    • من المنزل
        
    • خارج المنزل
        
    • من منزل
        
    • من البيت
        
    • من هذا المنزل
        
    • من بيت
        
    • مغادرة المنزل
        
    • تغادر المنزل
        
    • خارج البيت
        
    • المنزل في
        
    • خارج البيتِ
        
    • خارج هذا المنزل
        
    • من ذلك المنزل
        
    • من المبنى
        
    • تركت المنزل
        
    Und ein seltsamer Ausländer kam aus dem Haus, als ich eintraf. Open Subtitles لقد تذكرت، رجل أجنبي غريب خرج من المنزل حين وصلت
    Mom ließ mich kaum aus dem Haus, als ich so alt war wie du. Open Subtitles هل تعرف أن أمي لم تدعني أخرج من المنزل عندما كنت في عمرك؟
    Ja, aber wir können sie aus dem Haus locken. Open Subtitles نعم, ولكن بمكننا أن نشتت انتباههم خارج المنزل.
    Mit ungefähr 13 hatte ich diese Phase,... ..wo ich mich aus dem Haus geschlichen habe,... ..um Mutters Zigaretten zu rauchen. Open Subtitles وحين كنت بعمر 13 عاما, مرقت التجربة, فيها كنت اتسلل من منزل اهلي.. وأدخن سجائر أمي.
    Was, bedeutet das, dass du mich auch aus dem Haus werfen wirst? Open Subtitles ما معنى ذلك ؟ هل سوف تطرديني من البيت ايضا ؟
    Du musst ihn aus dem Haus schaffen, und zwar sofort. Open Subtitles شيئاً واحد بالطبع يجب ان تخرجه من هذا المنزل
    eine Feministin. Sie lief aus dem Haus des Mannes fort, den sie nicht heiraten wollte, und heiratete schließlich den Mann ihrer Wahl. TED لأنها هربت من بيت الرجل الذي لم ترغب في الزواج به وانتهى بها المطاف لتتزوج الرجل الذي اختارته.
    Hoyt sagte auch, er sei ohne Hosen aus dem Haus gerannt, Open Subtitles هويت يقول أيضا أنه خرج جريا من المنزل بدون بنطال.
    Lass sie in der Zwischenzeit nicht telefonieren oder sie aus dem Haus gehen. Open Subtitles في الوقت الحالي أبعديها عن الهاتف و لا تدعيها تخرج من المنزل
    Im Leben müssen wir alle Stürme durchstehen und zumindest metaphorisch gesprochen, könnten wir alle profitieren, wenn wir öfter aus dem Haus gehen. Wenn wir nur den Mut aufbringen könnten. TED في الحياة، كلنا لدينا محاولات للركوب وأقطاب للمشي فيها، وأنا أعتقد بالحديث مجازاً، في الأخير، كلنا نستطيع الاستفادة من الخروج من المنزل إذا استطعنا أن نجمع الشجاعة.
    Der jeweilige Tag kam und wir gingen aus dem Haus hinaus, in dem wir getanzt hatten. Ja, wir tanzten und tanzten. TED وجاء اليوم الفعلي، ومشينا الخروج من المنزل أن علينا الرقص في. نعم، نحن رقصت ورقصت.
    die sieben Kinder hat. Sie sagte: "Ich hatte einen Job, aber ich musste ihn aufgeben, weil ich nicht aus dem Haus gehen konnte. TED قد كان لديها سبعة أطفال. لقد قالت: "لقد كان لدي وظيفة لكن كان علي تركها لأنني لم أستطع الخروج من المنزل.
    Anders als griechische Frauen gehen römische Frauen auch mal aus dem Haus und in die Stadt. TED على عكس نساء اليونان، النساء الرومان يخرُجن من المنزل ويتنقَّلنَ في المدينة.
    Sie wollte vor 6 Uhr aus dem Haus sein. Open Subtitles لقد كانت تحب أن تكون خارج المنزل قبل الساعة السادسة صباحاً
    Ich meine, er konnte uns nicht aus dem Haus folgen. Open Subtitles أعني، إنه لم يستطِع مطاردتنا خارج المنزل
    Die Bienen aus dem Haus des Wissenschaftlers wurden vernichtet. Open Subtitles النحل من منزل العالم.. لقد احتُويت ودمِّرت.
    Könnte ich. Sie ist aus dem Haus meiner Eltern. Open Subtitles نعم, يمكنني, هذه من منزل أمي وأبي القديم
    Während sie Hut und Mantel anlegte, dem Mädchen sagte, was es zu Abend geben sollte und aus dem Haus kam. Open Subtitles حتى تغلق النافذة و ترتدى قبعتها و معطفها و تنزل الدرج و تعثر على مظلة و تخبر الفتاة بما تريد على العشاء و تخرج من البيت
    Wenn du irgendwas aus dem Haus genommen hast werde ich dich ins Gefängnis werfen lassen. Open Subtitles ان اخذت أي شيء من هذا المنزل سأجعلك تسجن
    Der eine mit einer Vorgeschichte von Körperverletzungen, der andere mit mehreren Verurteilungen wegen schwerer Körperverletzung, bei der er jedes Mal ein Messer aus dem Haus des Opfers nutzte. Open Subtitles أحدهم لديه تاريخ بالجريمه والتانى تم إتهامه عدة مرات بتهمه الاعتداء الشديد استعمل فيه كل مره سكيناً من بيت الضحيه
    Ich musste wohl einfach nur mal raus aus dem Haus. Open Subtitles أعتقد ما كنا بحاجة اليه فقط هو مغادرة المنزل
    Nun, ja, sie ließen sie aber wie eine Hure aus dem Haus gehen. Whoa. Warum sagen Sie mir nicht was Sie wirklich denken, Agent, hm? Open Subtitles حسنًا, لقد جعلوها تغادر المنزل وهي تبدو كالعاهرة لما لا تقل لي بما تفكر به أيها العميل؟
    Dann sahen sie den Jungen wütend aus dem Haus rennen. Open Subtitles وفي النهاية شاهدوا الابن يجري غاضباً خارج البيت.
    Ich hatte mich in jener Nacht wegen einer Mutprobe aus dem Haus geschlichen, die Alarmanlage ausgeschaltet und die Tür offengelassen. Open Subtitles تركت المنزل في تلك الليلة و قمت بحركة جريئة و حقيرة أطفأت جهاز الإنذار و تركت الباب مفتوحاً على مصراعيه
    Die Entführer sagten "vorsichtig", als sie Mrs. Parlo aus dem Haus trugen. Open Subtitles المختطفون قالوا "كُنْ حذراً" عندما حَملوا السّيدة Parlo خارج البيتِ.
    Ich will sie aus dem Haus haben. Open Subtitles أريدها خارج هذا المنزل إذاً تريدين أن يأتي أحدٌ ليأخذها من هنا
    Um ehrlich zu sein, wenn ich nicht aus dem Haus gekommen wäre, wäre ich durchgedreht. Open Subtitles لاخبرك بالحقيقة, لو لم اخرج من ذلك المنزل لكنت اصبت بالجنون
    Dann hat diese alte Frau meine Jacke geklaut und ich wurde aus dem Haus geworfen, in dem ich arbeite. Open Subtitles صديقي قذفني بالقهوه وبعد ذلك تلك السيدة العجوز سرقت سُترَتي, ومن ثم طردوني من المبنى الذي اعمَلُ به.
    Ich bin um 19.30 Uhr aus dem Haus gegangen. Open Subtitles وكان على مسافة 5 دقائق سيرا تركت المنزل فى السابعة و النصف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more