Später bauten sie das blaue Haus, wo wir mit unseren Familien wohnten. | Open Subtitles | و مؤخراً بنوا هذا المنزل الأزرق و هناك نقيم مع اُسرنا |
Die Leute, die meine Schule gebaut haben, bauten auch das Gefängnis und die Irrenanstalt aus dem gleichen Material. | TED | الناس الذين بنوا مدرستي أيضاً قاموا ببناء السجن والمصحة العقلية من نفس مواد البناء. |
Tausende Menschen aus aller Welt taten sich zusammen, und schafften eine Weltneuheit: Wir bauten das allererste Krankenhaus dank Crowdfunding. | TED | تداعى الآلاف من حول العالم لإنجاز ما سيكون الأول عالميا: بنينا أول مستشفى على الإطلاق يبنى بالتمويل الجماعي. |
Während Ägypter die Pyramiden bauten, lebten die Wollhaarmammuts noch auf den Inseln. | TED | المصريون يبنون الأهرامات والماموث الصوفيّ مازال يعيش على هذه الجزر. |
Die Etrusker bauten weitläufige Totenstädte, deren Schachbrett-Straßen von Gräbern gesäumt wurden. | TED | بنى "الأتروسكان" مقابر مترامية الأطراف، كانت شوارعها المتقاطعة محددة بالقبور. |
Die letzten überlebenden, die das Camp bauten. | Open Subtitles | انهم كلُ من تبقوا من المساجين الذين بنوا هذا المعسكر |
Die spanischen Grandes bauten diese Keller vor 300 Jahren. | Open Subtitles | أن سادة أسبانيا بنوا هذا قبل أكثر من 300 عام |
Schädlinge wie wir bauten das Empire und die indische Herrschaft auf. Hut auf! | Open Subtitles | أضرار مثلنا بنوا هذه الإمبراطورية الدامية ومجد الأمير |
bauten dieses Gebäude in sechs Monaten. Fertigteile aus Japan, hier zusammengebaut. | Open Subtitles | لقد بنوا هذا الباء فبل ستة أشهر وضعوا وحدات من اليابان |
Wir bauten also sehr anspruchsvolle Radioantennen, bloß um an beiden Wänden nach einem Luftspalt zu suchen. | TED | لذلك بنينا نحن بعض هوائيات الراديو المتطورة جدا فقط لبحث كلا الجدراين والبحث عن ثغرة هواء. |
Unseren ersten Prototypen bauten wir in der Schweiz. | TED | بنينا أول نموذج أولى من الطائرات بلا طيار في سويسرا. |
Vor 11 Jahren bauten wir in der "Grand Central"-Endhaltestelle ein Häuschen, wo jeder hinkommen konnte, um eine andere Person zu ehren, und sie über ihr Leben zu befragen. | TED | قبل 11 سنة بغراند سينترال تيرمينال بنينا كابينة يمكن لأي أحد أن يحتفي بآخر فيها عبر دعوته لإجراء مقابلة معه عن حياته. |
Sprecher: Obwohl diese in einem grossflächigen Büro arbeiten, welches sich spektakulär unter San Francisco´s Oakland Bay Bridge befindet, bauten sich die verschiedenen Teams ihre "cubicles" um tiefgründige Erfahrungen über das Problem zu sammeln. | TED | المعلق: على الرغم من أنهم يعملون في مساحات مفتوحة مقامة بشكل رائع تحت جسر خليج أوكلاند بسان فرانسيسكو قام الفريق ببناء مساحات العمل المقسمة الصغيرة الخاصة بهم حتى يشعروا بالمشكلة بأكملها. |
Jede Nacht bauten sie ein kleines, provisorisches Dorf, um ihre eigene Vorstellung der Französischen Republik zu beratschlagen. | TED | في كل ليله يبنون قريه صغيرة مؤقته لكي يعرضوا تصورهم للجمهوريه الفرنسيه |
Um dieses Meisterwerk vor seinen Feinden zu schützen, bauten Konstantins Nachfolger die besten Befestigungsanlagen. | TED | و لحماية هذه التحفة الفريدة من الأعداء بنى الحكام بعد قسطنطين أفضل الدفاعات والتحصينات التي يمكن بنائها. |
Wir bauten diese kleine Werkbank, mit verschiedenen Höhen, damit auch kleine Kinder mitmachen können. | TED | وبدأنا بصنع طاولة العمل، بارتفاعات مختلفة حتى يتمكن الأطفال قصيري القامة من المشاركة. |
Wir bauten sie, um Terroristen aufzuhalten bevor sie handeln können. | Open Subtitles | لقد بنيناها لإيقاف الإرهابيين قبل أن يتصرّفوا. |
Aber er konnte alle versammeln, und sie bauten diese Kirche zusammen. | Open Subtitles | ولكنه تمكن من حشد الجميع وبنوا معاً تلك الكنيسة. |
Um sicher zu gehen, bestand ich darauf, dass wir ein Modell bauten. Aus Holz, maßstabsgerecht, vom Geländer und vom Ufer. | TED | وذلك فقط للتأكد، وأنا أصر على أن نبني نموذجا من الخشب، وعلى نطاق واسع، من السياج والأسوار البحرية |
Als ich ein Junge war, bauten sie in nur einem Sommer einen neuen Turm auf Torrhenschanze. | Open Subtitles | في صبايّ، في (رَبْع تورهين)، رأيتهم يشيدون برجاً ذات صيف |
Lotan ist ein Vertreter der Fremden, die das Schiff bauten. | Open Subtitles | لوتان ممثل الأجانب الذين بَنوا السفينةَ. |
Wir konnten uns nur einen Zweiblockabschnitt leisten, von dem, was einmal eine 1,5 km lange Uferpromenade werden sollte. Was auch immer wir bauten, es musste perfekt sein. | TED | ولذا يمكننا أن تضع اللبنة الثانية لمنتزه طوله ميل لذا أيا كان ما بنيناه يجب أن يكون مثاليًا |
Sie bauten im Stil ihrer Heimat. | Open Subtitles | بانين صورة طبق الأصل من بلدهم... |