"beiden" - Translation from German to Arabic

    • كلا
        
    • الاثنين
        
    • الإثنان
        
    • كلتا
        
    • هذين
        
    • اثنين
        
    • كلاهما
        
    • كل
        
    • منهما
        
    • هاتين
        
    • الأثنان
        
    • الأثنين
        
    • كلانا
        
    • بين
        
    • كِلا
        
    In beiden Fällen waren die Vorhersagen nicht nur genauer, sie förderten auch neue wissenschaftliche Erkenntnisse. TED في كلا الحالتين لم يكن التنبأ أكثر دقه فقط ولكنهم أنتجوا علم دقيق جديد
    Wie Sie wissen, hat das Komitee unsere beiden Akademien begutachtet und steht kurz vor einer Entscheidung. Open Subtitles كما تعلمون ، فإن اللجنة كانت تقيم كلا من أكاديميتينا وهم قريبون جداً من القرار
    Man, wer hätte gedacht, dass von uns beiden ich der sorgenlose Junggeselle sein würde? Open Subtitles ياولد.من كان سيظن ان مننا الاثنين انا الذي سينتهي الأعزب الخالي من الهم؟
    Aber wir erfuhren, dass Rodin und die anderen beiden in Rom sind. Open Subtitles لكننا إكتشفنا هذا الصباح بان رودين و الإثنان الآخرين في روما.
    In beiden Fällen lenken Einschränkungen die Entscheidungen, um das Erreichen jedes Ziels sicherzustellen. TED في كلتا الحالتين، هذه القيود ترشدنا الى صنع قرار يضمن تحقيق هدفنا.
    Diese beiden Schwarzen Löcher stoßen zusammen und werden im Laufe von Milliarden Jahren eins. TED يتجه هذين الثقبين الأسودين نحو الإصطدام، و سيندمجان خلال مدة مليار سنة تقريبا.
    Denken Sie wirklich, wir sollten den beiden dabei helfen, ihre Rechnungen zu begleichen? Open Subtitles كنت أعتقد حقا أننا يجب أن نكون أطروحة اثنين للمساعدة تصفية حسابات؟
    (Mann) Ich habe die beiden gesehen. Der Typ sah irgendwie krank aus. Open Subtitles لقد رأيت كلاهما هذا الرجل يبدو أنه مريض أو شيء ما
    Mae Tuck fuhr in ihrem Wagen in das Dorf Treegap, um ihre beiden Söhne zu treffen, was sie alle zehn Jahre tat. Open Subtitles وضعت ماي و تاك بالخارج فى عربتها الى قرية تريغاب لمقابلة أبنائها الإثنان كما تفعل مرة واحدة كل عشر سنوات
    Dieser hier hat Kristallstaub an Nase und Mund und Krusten an beiden Armen. Open Subtitles هذا الشخص لدية مخدرات حول أنفة و فمه علامات على كلا الذراعين
    Ich fürchte, dass es auf beiden Seiten zu viel Bitterkeit gibt. Open Subtitles أخشى أن هناك الكثير والكثير من المرارة في كلا الجانبين.
    Tu noch einen nach vorn und ich versetze beiden einen Klaps. Open Subtitles ضعى فتاة أخرى على الجبهة مثلك أنا سأصفع كلا هم
    Da fragt man sich, was in der Nacht wirklich zwischen den beiden passiert ist. Open Subtitles الأمر الذي يجعلك تتساءل عمّا حدث حقاً بين هذين الاثنين في تلك الليلة.
    Okay, Schluss damit, auf geht's. Ich muss Ihre beiden Handflächen sehen. Open Subtitles حسنا، انفصل دعنا نذهب أنا بحاجة لرؤية راحة يدكم الاثنين
    Okay, ihr beiden haltet fest. Wir suchen etwas, womit wir ein Fenster einschmeißen können. Open Subtitles حسنا, أمسكوها أنتم الإثنان, و نحن سنذهب و نجد شيئا لنحطم النافذة به
    In den Schriften steht, übermenschliche Kräfte... und Unsterblichk eit bek ommt ihr nur mit beiden Hälften. Open Subtitles تقول الإسطورة القديمة بأنك إذا تريد قوة فوق طاقة البشر والخلود فتحتاج الى كلتا ألنصفين
    Es ist das Zusammenspiel der beiden Magnete, die den Motor dreht. TED إنه التفاعل بين هذين المغناطيسين معا الذي يجعل المحرك يدور.
    Die beiden werden in die Geschichte eingehen als das beste Duo seit Hope und Crosby. Open Subtitles أعني، وهؤلاء الرجال تنخفض في التاريخ باعتبارها أفضل اثنين في واحد منذ الأمل وكروسبي.
    Beide spielen in Afrika. In beiden geht es um die Finanzierung von Unternehmern, die sich auf Dienstleistungen spezialisierten, und die die Märkte wirklich kennen. TED كلاهما حول الإستثمار في رجال الأعمال الضالعين في الخدمات، الذين يعرفون السوق حقاً.
    Versprechen Sie mir, dass dies, all dies, zwischen uns beiden ein Geheimnis bleibt. Open Subtitles أن تعدني أن هذا كل هذا الأمر يبقى سراً بيني و بينك
    Die Sache ist die... Sie sollten eigentlich keines von beiden haben. Open Subtitles الحقيقة أنه لم يكن مُفترضاً بكِ الحصول على أي منهما
    Was mich sofort beeindruckt hat, war, wie sehr sich die beiden liebten. TED و ما هالني على الفور هو كم الحب المتبادل بين هاتين.
    Aber ich denke wir können da ein Konzept aufstellen, welches uns beiden genügen wird. Open Subtitles لكن انا متأكدة اننا نستطيع ان نأتي بخطة التي تكفي جميع احتياجاتنا الأثنان
    Wie erschaffen wir eine Vorstellung, die sowohl tolerant gegenüber Individualität ist, und auch gegenüber Kollektivität, ohne die beiden in zwei verschiedene Richtungen zu polarisieren? TED كيف نبدع فكرة مسامحة مع الفردانية، وأيضاً جماعية، بدون إستقطاب الأثنين الى نقيضين مختلفين؟
    Doch hätt ich was, eine Villa würd ich kaufen... uns beiden zum Spass! Open Subtitles لكن إذا كان لدي المال فسأشتري بيتاً كبيراً حيث كلانا سيعيش فيه
    Dem AIAD bereitete es Sorge, dass die Situation bei beiden Stellen zu Uneinheitlichkeit, Inkompatibilität und mangelnder Interoperabilität zwischen den Systemen führen könnte. UN وقد ساور المكتب قلق من أن الحالة في المنظمتين قد تؤدي إلى عدم تماثل بين النظم المستعملة وعدم التوافق بينها.
    Ich helfe dir... als Freundin... und schlafe mit beiden, wenn du willst, um zu sehen, wer gut ist und wer nicht. Open Subtitles إذا تريدن منّي أن أمارس الحبّ مع كِلا هؤلاء الرجلين مجرّد لتفحّص الأمور وأرى من سيفوز ومن لا يفوز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more