Ist es möglich, dass du die Türklinke oder den Rahmen berührt hast? | Open Subtitles | هل من المُمكن أنّك لمست مقبض أو هيكل الباب أثناء دخولك؟ |
Sobald also die Krabbe sie berührt, ziehen sie sich in ihre Schalen zurück, so wie Fingernägel. | TED | لذلك ، بمجرد لمس السرطان لها ينسحبون إلى أسفل داخل قواقعهم ، تماما مثل الأظافر. |
Die besten und schönsten Dinge im Leben können nicht gesehen oder berührt werden. | Open Subtitles | اكثر الاشياء جمالا في الحياة لا يمكن ان ترى او حتى تلمس |
Das ist Multi-Touch, das Bedienen eines Gerätes, indem man sein Display berührt. | TED | وذلك يشمل اللمس المتعدد، والتحكم في الجهاز بلمس شاشة العرض الخاصة به. |
Wenn man Jesse hier berührt, spürt er seinen Daumen; man berührt hier, spürt er seinen kleinen Finger. | TED | لذا إذا لمست جيسي هنا ، يشعر بالإبهام ، وإذا لمسته هناك ، يشعر بالخنصر. |
Nicht. Meine Schokolade darf nicht von Menschenhand berührt werden. | Open Subtitles | أوه , أغسطس، رجاء، لا تفعل ذلك لا يجب أن تمس الشكولاتة يد بشرية |
Ich wollte ihm hinterherklettern, aber als ich die Leiter berührt habe, war sie glühend heiß. | Open Subtitles | حاولتُ أن أتسلق خلفه ولكن عندما أردتُ أن ألمس السُلم أوشكت يداي على الاحتراق |
Dir fällt auf, dass die einzigen Spinde, die zweimal berührt worden sind, Primzahlen sein müssen, da jede nur zwei Teiler hat: 1 und sich selbst. | TED | وتدرك أن الخزنات التي لمست مرتين لابد أن تكون أعداد أولية وبما أن لكل منها عاملين: 1 ونفسها. |
Eine wahre Tragödie hat Ihr Leben zutiefst berührt. | Open Subtitles | ان المآسى الحقيقية قد لمست حياتك وبعمق شديد |
Jeder, der auch nur ihren Saum berührt, weiß, dass sie schön ist. | Open Subtitles | أيُّ شخصٍ لمس ولو طرفٌ من ذلك العلِم يعلم أنّه جميل. |
Hätte ich sie mit dem Finger berührt oder ihr Gesicht, ihre Haare gestreichelt, wäre sie ganz sicher zurückgezuckt. | Open Subtitles | أو لعلّي أعرف. لو ربتّ عليها بأصابعي, أو حاولت لمس جبينها, بالتأكيد ستتراجع. |
Eins muss ich wissen. Hat außer Ihnen noch jemand die Medikamente berührt? | Open Subtitles | يجب أن اعرف يا آنسة، هل لمس أي أحد الدواء ما عداكِ؟ |
Wenn man seinen Hals berührt, schützt man sich. | TED | فعندما تلمس رقبتك فأنت تقوم فعلياً بحماية نفسك |
Ich hoffe, dieses Stück berührt und heilt Ihr Herz, so wie bei mir. | TED | اتمنى ان تلمس هذه المقطوعة قلبك وتشفيه، كما فعلت لي. |
Sie berührt übrigens gerade wirklich die Grafiken und wählt die Innenausstattung aus. | TED | إنها تلمس الرسوم في هذه اللحظة و تختار ديكورا داخليا. |
Sie sehen, wie ein Tier diese drei Ziele berührt. | TED | سترون حيوانا يقوم بلمس هذه الأهداف الثلاثة |
Sobald man ihm zu viel Zuneigung schenkt, wenn ihn etwas sehr berührt. | Open Subtitles | إن أعطيتَه حناناً كثيراً, أو لمسته بشكل زائد.. |
Schrumpelige Finger nach dem Baden, wenn jemand, den sie nicht mag, sie mit der Hand berührt, morgens den Abdruck des Kopfkissens auf ihrer Wange! | Open Subtitles | وتحفظ يديها من ان تمس من قبل الغرباء وتكره علامات الوسادة على خدها عند الصباح |
Lass mich runter! Ich habe seit Wochen den Boden nicht berührt. | Open Subtitles | اسمح لي أن انزل لم ألمس الارض من أسابيع. |
Aber eine Teilmenge davon wird feuern, wenn ich zusehe, wie jemand anderer an derselben Stelle berührt wird. | TED | ولكن الاجزاء الفرعية منها سوف تنشط أيضا عندما أُشاهد احداً .. يتم لمسه في نفس المنطقة |
Mehr und mehr der reglosen Materie des Globus wird berührt und vom Leben angeregt. | TED | المزيد والمزيد من المواد الخاملة في الكون يتم لمسها وتحريكها بالحياة. |
Es werden also die meisten davon feuern, wenn ich an verschiedenen Stellen berührt werde. Verschiedene Neuronen für verschiedene Stellen. | TED | حسنا , معظم هذه الخلايا سوف تنشط عندما يتم لمسي في مناطق مختلفة . عصب ما لكل منطقة ما |
Wenn ich anfange vorzutäuschen dass das was ich sehe mich nicht berührt, und mein Herz nicht verändert, dann bin ich in Gefahr | TED | عندما بدأت أتظاهر بأن ما أراه لا يؤثر عليّ، ولا يغيّر قلبي، حينها أدخل في مشكلة |
Warte, also ist er, sie.... Diese Person kann sich in jeden verwandeln, den sie berührt? | Open Subtitles | إذن فهو أو هي، أياً يكن هذا الشخص يمكنه التحول إلى أي شخص يلمسه |
Die Geltendmachung eines Umstands, der die Rechtswidrigkeit nach diesem Kapitel ausschließt, berührt nicht | UN | الاحتجاج بظرف ينفي عدم المشروعية بموجب هذا الفصل لا يخل بما يلي: |
Sie müssen all ihre Akten von dem Tag finden, jeden Patienten herausfinden, den sie während der Nach-OP Pflege berührt haben, oder anderswo, was das betrifft. | Open Subtitles | أريدكِ أن تعثري على كل بياناتك من ذلك اليوم، اعرفي كل مريض قمتِ بلمسه بعد جراحته، أو في أي مكان، على أي حال. |