"beruhigt" - Translation from German to Arabic

    • يهدأ
        
    • تهدأ
        
    • اهدأوا
        
    • بتحسن
        
    • يهدئ
        
    • الهدوء
        
    • هدأت
        
    • هدوء
        
    • يريح
        
    • يهدئك
        
    • هادئه
        
    • بالهدوء
        
    • تطمئن
        
    • تهدء
        
    • تهدئة
        
    Wir warten, bis sich alles beruhigt und dann finden wir eine Lösung. Open Subtitles يمكننا أن نجعل كل شيئٍ يهدأ ثم بعد ذلك يمكننا التصرف
    Als Gefangener... für einige Zeit, bis sich die Sachen beruhigt haben Open Subtitles سأدخل السجن لفترة من الزمن. لحين أن تهدأ الأمور مجدداً.
    In Ordnung, jeder beruhigt sich. - Ich weiß nicht, wovon diese beiden sprechen... Open Subtitles حسنًا يا قوم، اهدأوا لا أدري ما الذي يتحدث عنه هذان الاثنان
    Ich werde in meiner alten Dienststelle anrufen, wenn es dich beruhigt. Open Subtitles إن كان هذا سيشعرك بتحسن سوف أتصل بالمحطة
    Ihr Bewusstsein wird beruhigt,... ..und wir können zu Ihren Erinnerungen und Wahrnehmungen vordringen. Open Subtitles هذا سوف يهدئ عقلك تفسيري حتى نتمكن من قطع طريق التدخل مع الذكريات والتصورات الخاصة بك
    Es ist allgemein bekannt, dass das Reden über den Grund einer Gefühlsregung dazu beitragen kann, dass sich diese Person beruhigt. Open Subtitles إنه موثق لدى أن التعبير اللفظى عن أصل الشعور يساعد فى إتاحة الهدوء النفسى المطلوب
    Ich bin froh,daß du dich ein bischen beruhigt hast. Hi, Randal. - 37 ? Open Subtitles انا مسروره انك هدأت بعض الشيء اهلاً, راندال
    Später, wenn Sie sich beruhigt haben werden wir die Fakten hübsch anordnen, jedes an seinem richtigen Platz. Open Subtitles لاحقاً, عندما تكون أكثر هدوء سوف نقوم بترتيب الحقائق بشكل جيد, كل شئ في مكانه الصحيح
    Es ist nicht mehr die Gegenwart Gottes... sondern dessen Abwesenheit, die den Menschen beruhigt. Open Subtitles لم يعد هنالك وجود للإله لكنه غياب للإله يريح الإنسان
    Reden wir gar nicht mehr. Bis wir in Rom sind und alle sich beruhigt haben. Open Subtitles اصوت نحن لا نتحدث على الإطلاق حتى نحصل إلى روما والجميع يهدأ.
    Dann müssen wir uns hier verkriechen, bis sich die Lage beruhigt hat. Open Subtitles أعتقد أن علينا أن نمكث هنا .حتى يهدأ الوضع قليلاً
    "Scheiß drauf, 2 Jahre sind vorbei. Die Lage hat sich beruhigt." Open Subtitles لا بأس أن أمكث عامين .. هناك حتى تهدأ الأمور
    Kinder, beruhigt euch! Hier. Nehmt einen "Wenig-Beerig-Squishee". Open Subtitles يا أولاد ، اهدأوا ، خذوا بعض من العصير المثلج سيكون طعمه أفضل مع بعض من هذه الحلوى
    Ich juble ihm eine Waffe unter, wenn dich das beruhigt. Open Subtitles سأدس سلاحاً في يده، لو كان .هذا يشعركِ بتحسن
    Gibt es etwas an was du denkst was deine Innere Stimme beruhigt? Open Subtitles ايوجد شيئ يمكنك ان تفكري به يهدئ هذه الاصوات التي بداخل رأسك ؟
    Was gäbe es dadurch zu gewinnen... wenn jetzt der Norden beruhigt und beschwichtigt werden muss? Open Subtitles على كل، ياله من نصر حيث عم الهدوء والسلام على الاراضي الشمالية
    Sie hat sich beruhigt, nachdem ich ihr ein Foto von uns gezeigt habe, aber ich glaube, sie hat mich nicht erkannt. Open Subtitles لقد هدأت بعد أن أريتها صورة لنا معاً، لكني أعتقد أنها ما زالت لا تتذكرني.
    Aber ich glaube, wir haben ihn wenigstens beruhigt. Open Subtitles ما زالَ، أعتقد اننا أصبحنا أكثر هدوء هو أسفل قليلاً.
    Setz ihn in ein warmes Waschbecken, OK? Tu Lavendel mit rein, das beruhigt. Open Subtitles حاولي إعطائه حماماً ساخناً في المغطس ضعي فيه بعضاً من الخزامى، هذا يريح كثيراً
    Ich weiß genau, was dich jetzt beruhigt. Open Subtitles أنا أعلم شيء قد يهدئك
    Sie haben etwas an sich, das mich beruhigt oder erdet oder so was. Open Subtitles أنك تجعلني هادئه أو شيء من هذا القبيل وانا استطيع أستخدام هذه
    Und wenn Sie runterfahren, beruhigt sich die Waschmaschine auf der Wasseroberfläche. TED بينما تنزلون, الغسالة في السطح تبدأ بالهدوء
    Der gesamte Gerichtssaal, ach was, die ganze Stadt kann beruhigt sein, dass jemand so Ehrliches, Open Subtitles هذه القاعة بأكملها، كلا، المدينة بأكملها أن تطمئن إلى أن شخص ما بأنه صادق،
    Wir können nichts machen, bis sich die Situation beruhigt hat. Open Subtitles هذا يتوقف هنا فيكتور , من الافضل ان تهدء الامور الان علينا ان نهدء
    Er hat mich sogar mal zum Psychiater geschickt, damit der mich beruhigt. Open Subtitles أرسلني في أحد المرات للطبيب النفساني ليرى إن كان يقدر على تهدئة شخصيتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more