Wir warten, bis sich alles beruhigt und dann finden wir eine Lösung. | Open Subtitles | يمكننا أن نجعل كل شيئٍ يهدأ ثم بعد ذلك يمكننا التصرف |
Als Gefangener... für einige Zeit, bis sich die Sachen beruhigt haben | Open Subtitles | سأدخل السجن لفترة من الزمن. لحين أن تهدأ الأمور مجدداً. |
In Ordnung, jeder beruhigt sich. - Ich weiß nicht, wovon diese beiden sprechen... | Open Subtitles | حسنًا يا قوم، اهدأوا لا أدري ما الذي يتحدث عنه هذان الاثنان |
Ich werde in meiner alten Dienststelle anrufen, wenn es dich beruhigt. | Open Subtitles | إن كان هذا سيشعرك بتحسن سوف أتصل بالمحطة |
Ihr Bewusstsein wird beruhigt,... ..und wir können zu Ihren Erinnerungen und Wahrnehmungen vordringen. | Open Subtitles | هذا سوف يهدئ عقلك تفسيري حتى نتمكن من قطع طريق التدخل مع الذكريات والتصورات الخاصة بك |
Es ist allgemein bekannt, dass das Reden über den Grund einer Gefühlsregung dazu beitragen kann, dass sich diese Person beruhigt. | Open Subtitles | إنه موثق لدى أن التعبير اللفظى عن أصل الشعور يساعد فى إتاحة الهدوء النفسى المطلوب |
Ich bin froh,daß du dich ein bischen beruhigt hast. Hi, Randal. - 37 ? | Open Subtitles | انا مسروره انك هدأت بعض الشيء اهلاً, راندال |
Später, wenn Sie sich beruhigt haben werden wir die Fakten hübsch anordnen, jedes an seinem richtigen Platz. | Open Subtitles | لاحقاً, عندما تكون أكثر هدوء سوف نقوم بترتيب الحقائق بشكل جيد, كل شئ في مكانه الصحيح |
Es ist nicht mehr die Gegenwart Gottes... sondern dessen Abwesenheit, die den Menschen beruhigt. | Open Subtitles | لم يعد هنالك وجود للإله لكنه غياب للإله يريح الإنسان |
Reden wir gar nicht mehr. Bis wir in Rom sind und alle sich beruhigt haben. | Open Subtitles | اصوت نحن لا نتحدث على الإطلاق حتى نحصل إلى روما والجميع يهدأ. |
Dann müssen wir uns hier verkriechen, bis sich die Lage beruhigt hat. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا أن نمكث هنا .حتى يهدأ الوضع قليلاً |
"Scheiß drauf, 2 Jahre sind vorbei. Die Lage hat sich beruhigt." | Open Subtitles | لا بأس أن أمكث عامين .. هناك حتى تهدأ الأمور |
Kinder, beruhigt euch! Hier. Nehmt einen "Wenig-Beerig-Squishee". | Open Subtitles | يا أولاد ، اهدأوا ، خذوا بعض من العصير المثلج سيكون طعمه أفضل مع بعض من هذه الحلوى |
Ich juble ihm eine Waffe unter, wenn dich das beruhigt. | Open Subtitles | سأدس سلاحاً في يده، لو كان .هذا يشعركِ بتحسن |
Gibt es etwas an was du denkst was deine Innere Stimme beruhigt? | Open Subtitles | ايوجد شيئ يمكنك ان تفكري به يهدئ هذه الاصوات التي بداخل رأسك ؟ |
Was gäbe es dadurch zu gewinnen... wenn jetzt der Norden beruhigt und beschwichtigt werden muss? | Open Subtitles | على كل، ياله من نصر حيث عم الهدوء والسلام على الاراضي الشمالية |
Sie hat sich beruhigt, nachdem ich ihr ein Foto von uns gezeigt habe, aber ich glaube, sie hat mich nicht erkannt. | Open Subtitles | لقد هدأت بعد أن أريتها صورة لنا معاً، لكني أعتقد أنها ما زالت لا تتذكرني. |
Aber ich glaube, wir haben ihn wenigstens beruhigt. | Open Subtitles | ما زالَ، أعتقد اننا أصبحنا أكثر هدوء هو أسفل قليلاً. |
Setz ihn in ein warmes Waschbecken, OK? Tu Lavendel mit rein, das beruhigt. | Open Subtitles | حاولي إعطائه حماماً ساخناً في المغطس ضعي فيه بعضاً من الخزامى، هذا يريح كثيراً |
Ich weiß genau, was dich jetzt beruhigt. | Open Subtitles | أنا أعلم شيء قد يهدئك |
Sie haben etwas an sich, das mich beruhigt oder erdet oder so was. | Open Subtitles | أنك تجعلني هادئه أو شيء من هذا القبيل وانا استطيع أستخدام هذه |
Und wenn Sie runterfahren, beruhigt sich die Waschmaschine auf der Wasseroberfläche. | TED | بينما تنزلون, الغسالة في السطح تبدأ بالهدوء |
Der gesamte Gerichtssaal, ach was, die ganze Stadt kann beruhigt sein, dass jemand so Ehrliches, | Open Subtitles | هذه القاعة بأكملها، كلا، المدينة بأكملها أن تطمئن إلى أن شخص ما بأنه صادق، |
Wir können nichts machen, bis sich die Situation beruhigt hat. | Open Subtitles | هذا يتوقف هنا فيكتور , من الافضل ان تهدء الامور الان علينا ان نهدء |
Er hat mich sogar mal zum Psychiater geschickt, damit der mich beruhigt. | Open Subtitles | أرسلني في أحد المرات للطبيب النفساني ليرى إن كان يقدر على تهدئة شخصيتي |