"beschreiben" - Translation from German to Arabic

    • وصف
        
    • وصفه
        
    • وصفها
        
    • تصف
        
    • صف
        
    • أصف
        
    • تصفه
        
    • تصفيه
        
    • بوصفه
        
    • تصفي
        
    • تصفين
        
    • بوصف
        
    • توصف
        
    • أصفه
        
    • تصفى
        
    Wie könnte man das anders beschreiben, als eine Form kollektiven Wahnsinns? TED كيف يمكننا وصف هذا بصورة أخرى غير الجنون التام ؟
    Alle anderen Tiere nutzen ihr Kommunikationssystem nur, um die Realität zu beschreiben. TED جميع الحيوانات الأخرى تستخدم نظاماً للتواصل من أجل وصف الواقع فقط.
    Als Nebenthema eures Tests am Montag, müsst ihr eine Historische Schlacht beschreiben. Open Subtitles في السؤال المقالي بإختباركم يوم الإثنين سُيطلب منكم وصف معكرة تاريخيه
    Es gibt vier Haupttypen, und als Erstes möchte ich die Erforschung des sehr Großen beschreiben. TED وأظنّ أنّ هناك أربعة أنواع رئيسية، أوّل نوع أرغب في وصفه سبر ما هو كبير جداً.
    Jeder Schmerz hat eine bestimmte Intensität, die man auf einer Skala beschreiben kann: von Null (kein Schmerz) bis Zehn (der schlimmste vorstellbare Schmerz). TED للألم شدة ؛ يمكنك وصفها على نطاق من صفر و يعني لا وجود للألم إلى عشرة ويعني أن الألم شديد جداَ
    Wenn ich Sie aber bitte, einen tollen Tag morgen bei TED zu beschreiben, werden Sie ihn sehr klar und detailliert beschreiben. TED و لكن إن طلبت منك أن تصف يوماً رائعاً في تيد غداً، يمكن أن تصفه بوضوح عملي و دقيق.
    Diese Worte beschreiben am besten die Essenz unserer gemeinsamen fünf Jahre. Open Subtitles هذه الكلمات أفضل وصف لدقائق كل يوم منذ خمس سنوات
    Wie viele von Ihnen könnten den Klang eines einzigen Planeten oder Sterns beschreiben? TED كم واحد منكم سمع ويستطيع وصف الصوت الناتج من نجم واحد او كوكب؟
    Deshalb ist es allein schon schwer, nur zu beschreiben, was eine ungewöhnlich klingende Note sein könnte. TED لذلك فمن الصعب حتى وصف ما قد تكونه نوتة مضحكة.
    Kein Wort kann beschreiben, was das einer Nation antut. TED لا توجد كلمة بإمكانها وصف ما تفعله هذه الكلمة بالشعوب.
    Galaxienhaufen als Versuchslabore zu beschreiben, heißt die Experimente zu beschreiben, die man mit ihnen machen kann. TED وكمختبرات، فإن وصف عناقيد المجرات يعني وصف التّجارب التي يمكنك إجراؤها بواسطة هذه العناقيد.
    Menschen hingegen nutzen ihre Sprache nicht nur, um die Realität zu beschreiben, sondern auch, um neue Realitäten zu erfinden. TED البشر في المقابل، يستخدمون لغاتهم ليس فقط من أجل وصف الواقع، بل من أجل ابتكار واقعٍ جديدٍ، واقعٍ خياليٍّ.
    Der ist so furchtbar, dass es sich nicht mit Worten beschreiben lässt, man kann das aber zeichnen. TED طعم سيء جدًّا لا يمكن وصفه بكلمات، ولكن يمكن رسمه.
    Diese kleine Tasche ist fähig, sich selbst zu lenken, auf eine Weise, die man nur als lebendig beschreiben kann. TED هذه الحقيبة الصغيرة قادرة على تدبّر نفسها بطريقة التي يمكن فقط وصفها بأنها حية.
    beschreiben Sie Ihren Schmerz auf einer Skala von eins bis zehn. Open Subtitles هل يمكنك أن تصف الألم بمقياس صفر إلى عشرة ؟
    beschreiben Sie kurz nur die guten Dinge, die Ihnen über Ihre Mutter einfallen. Open Subtitles صف بكلمة واحدة , الأشياء الجيدة التى ترد لعقلك عن أمك
    Es ist schwer zu beschreiben, wie schlimm der Zustand dieses Buches war, aber sehr häufig lösten sich kleine Stücke. TED من الصعب أن أصف لكم تماما الحالة السيئة التي كان عليها الكتاب، إلاّ أنّنا قمنا بترميم أجزاءه الصّغيرة تدريجيّا.
    Vielleicht könnte Madame es etwas besser beschreiben. Open Subtitles يمكنك يا سيدتي أن تصفيه لي بدقة أكبر
    Er tötete sie, weil sie anfing, ihn zu beschreiben. Open Subtitles لقد قام بقتل السيدة العجوز لأنها بدأت بوصفه
    beschreiben Sie mir das Verhalten Ihres Mannes in den letzten paar Tagen. Open Subtitles أريدكِ أن تصفي سلوك زوجكِ خلال الأيام القليلة الماضية.
    Würdest Du diese Stücke als pikant oder eher saftig beschreiben? Open Subtitles هل تصفين هذه القطع بأنها مُقددة أكثر أم غضّة أكثر؟
    In Teil eins werde ich diese Nobelpreis-gewinnenden Ergebnisse beschreiben, und ein tiefliegendes Mysterium hervorheben, das diese Ergebnisse enthüllten. TED في الجزء الاول سأقوم بوصف نتائج الفوز بجائزة نوبل تلك و القاء الضوء على الغموض العميق الذي ابرزته تلك النتائج
    Man könnte sie am besten als "kultig" beschreiben, so kultig, dass sie vielleicht schon Klischees geworden sind. TED أقل وصف توصف به هذه الصور أنها إبداع إبداع كبير .. ربما صور لأمور مسلم بها
    Ich weiß nicht, wie ich es beschreiben soll. Ich war nie real für ihn. Open Subtitles لا أعرف كيف أصفه على الأقل لم أكن أبدا صادقة معه
    Könnten Sie ihn beschreiben, sein Aussehen, seine Kleidung. Open Subtitles آنسه بارلينج .. هل يمكنك أن تصفى مستر بلانى لنا ؟ ماذا يشبه ماذا كان يرتدى ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more