"bewege" - Translation from German to Arabic

    • تحركت
        
    • تحريك
        
    • حركي
        
    • أتحرك
        
    • أحرك
        
    • ابدأ بتحريكها
        
    • حركى
        
    • تحرّكتُ
        
    • لفى
        
    Der Arzt hat mir... eine Spritze gegeben, aber wenn ich mich bewege, tuts scheußlich weh. Open Subtitles ظهري مُلتهب لقد أعطاني الطبيب حقنة لكن إذا تحركت أشعر بألم حاد
    Aber jetzt, jedes Mal, wenn ich mich bewege, fängt die Uhr wieder an zu ticken. Open Subtitles لكن الآن كلما تحركت, تبدأ التكتكة مرة أخرى
    Die werden zu Hause staunen, in welchen Kreisen ich mich bewege! Open Subtitles اريد ان اخبر اهلى فى الوطن انى فعالية في تحريك المجتمع.
    Ganz locker. So. Jetzt bewege den Pfeil auf "Play". Open Subtitles بسهولة هكذا حركي السهم الآن أسفل إلى حيث يقول تشغيل
    Ich fotografiere aus einem festen Blickwinkel und bewege mich nie. TED أصور من أفضل نقطة نظر ثابتة ولا أتحرك أبداً.
    Und am Schluss, nehme ich ein Lineal und bewege das Lineal zu einer Datumslinie welche mir dann hier die Zeit sagt. TED والخطوة الأخيرة هي أن أحرك المسطرة أحركها حتى تاريخ معين ومن هنا يمكنني معرفة الوقت في هذه اللحظة
    Und dann, wenn dir die Luft ausgeht bewege... ihn vor und zurück, so, dass ich es sehen kann. Open Subtitles و عندما تفقد الهواء ابدأ بتحريكها جيئة وذهاباً ليمكنني رؤيتها
    bewege alle Finger für mich. Das ist für dich leicht, was? Open Subtitles حركى أصابع يديكى بالنسبة لك هو سهل
    Ich hatte Angst ich würde ihn wecken, wenn ich mich bewege. Open Subtitles -مذ نصف ساعة خشيتُ أن أوقظه إن تحرّكتُ
    bewege dich im Raum, strahle Intelligenz aus. Open Subtitles لفى فى المكان وشعى ذكاءا
    - Ja, aber wenn ich es bewege, tut es echt weh. Open Subtitles استطيع ، لكن كلما تحركت اكثر كلما آلمني أكثر
    Nein, schon ok, ich sehe mich, wenn ich mich schnell genug bewege. Open Subtitles لا , انا بخير هكذا أستطيع أن أرى نفسي إذا تحركت بـ سرعة كافية
    Du kannst dich nicht bewegen, außer ich bewege dich. Open Subtitles لا يمكنكِ التحرك إلا لو أنني تحركت
    Und für mich, dass Worte herauskommen, wenn ich die Lippen bewege. Open Subtitles لم أعتاد على تحريك شفتي و خروج الكلمات د.
    Du kennst mich nicht, Jerry, ich bewege meinen Körper gern! Los, Brad! Open Subtitles لا تعلم هذا عني جيري لكنني احب تحريك جسدي
    Und wenn ich meine Hand bewege, kann ich die Ballons zerplatzen lassen oder ich kann den Käfer bewegen. TED وكلما حركت يدي فجرت البالونات أو أستطيع تحريك الحشرة. إنه يشبه قليلا برنامج "كنيكت" لمايكروسوفت،
    bewege deine Beine auf und ab. Das hält die Füße warm. Open Subtitles حركي رجليك لأعلى و الأسقل سيبقي أرجلك ساخنة
    bewege die Zehen, Schatz. Open Subtitles حركي أصابع قدميك يا سيدتي.
    - Emily, bewege deine Zehen! Open Subtitles ـ حركي أصابع قدميك يا "إيميلي"!
    Wenn ich mich nicht bewege, nicht denke und nicht auf die Stimmen höre, tut es nicht weh - nicht so sehr. Open Subtitles إذا لم أتحرك , إذا لم أفكر إذا لم أستمع إلي الأصوات عندها لن أتأذي .. كثيراً
    Ich habe auch keine Superkräfte aber ich arbeite dran... z. B sieh mir zu wie ich diesen Stift bewege... zu Hause hat es funktioniert keine Ahnung warum... vielleicht ist mein Tisch schief... Open Subtitles ليست لدي قوى خارقة لكني أعمل على ذلك على سبيل المثال.. شاهديني وأنا أحرك هذا القلم
    Und dann, wenn dir die Luft ausgeht bewege... ihn vor und zurück, so, dass ich es sehen kann. Open Subtitles و عندما تفقد الهواء ابدأ بتحريكها جيئة وذهاباً ليمكنني رؤيتها
    bewege bitte deine Finger für mich, Valérie. Open Subtitles حركى أصابعكى هيا, فاليرى
    Ich hatte Angst ich würde ihn wecken, wenn ich mich bewege. Open Subtitles خشيتُ أن أوقظه إن تحرّكتُ
    bewege dich im Raum, strahle Intelligenz aus. Open Subtitles لفى فى المكان وشعى ذكاءا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more