"bezeugen" - Translation from German to Arabic

    • تشهد
        
    • يشهد
        
    • يشهدوا
        
    • الشهادة
        
    • اشهد
        
    • شاهدة
        
    • سيشهدون
        
    • ستشهد
        
    • ليؤكد
        
    • تشهدوا
        
    Ich möchte, dass Sie bezeugen, dass ich körperlich und geistig gesund bin. Open Subtitles أريدك أن تشهد على ذلك و أننى بكامل إرادتى و عقلى
    Du musst bezeugen, dass ich dich mit meiner Frau im Bett erwische habe. Open Subtitles أريدك أن تشهد معي بأنني عدت للمنزل وكنت مع زوجتي على السرير
    Jeder, der die Politik verfolgt, kann bezeugen, wie schwierig das für gewisse Menschen ist. TED وكل من تابع السياسة يمكنه أن يشهد بمدى صعوبة استيعاب هذا الأمر لدى البعض.
    Ich habe nichts gesagt. Das kann jeder bezeugen. Open Subtitles أنا لم أتكلم بكلمة واحدة لا يستطيع أحد أن يشهد بأني قلت أي شيء
    Drei Kerle können bezeugen, dass er in der Nacht - mit ihnen pokerte. Open Subtitles ثلاث رجال يمكنهم أن يشهدوا بأنه كان يلعب البوكر معهم تلك اللية
    Das Problem ist, dass die besten Zeugen dafür das nicht mehr bezeugen können. Open Subtitles المشكلة هو أنه من يمكنهم الشهادة على ذلك قد ماتوا و لا يمكنهم الشهادة
    Ich wurde ausgewählt. Ich muss seine Pecca-ve bezeugen. Open Subtitles لقد تم اختياري يجب ان اشهد بيكا في
    Ich werde nichts bezeugen. Open Subtitles يمكن أن تكوني شاهدة هنا يمكن أن تكوني شاهدة
    Andere hat die Revolution zynisch gemacht, und wieder andere würden sowieso alles bezeugen. Open Subtitles هناك البعض الذين أصبحوا متشائمين بسبب الثورة وهناك البعض الذين سيشهدون لصالح أي شخص و أي شيء
    Eine Kellnerin in Mrs. Blaneys Klub kann bezeugen, dass er Blaney seiner Frau gegenüber aggressiv war. Open Subtitles و أكثر من هذا فهناك ساقيه فى نادى مسز بلانى يمكنها ان تشهد على تصرف بلانى العدوانى تجاه زوجته الليله السابقه
    Würden Sie das, was Sie eben sagten, auch vor Gericht bezeugen? Open Subtitles وهل تشهد على ما تقوله إذا مثلت أمام المحكمة؟
    Da haben sie beschlossen, 'nen Austausch zu fingieren, den ihr bezeugen solltet. Open Subtitles لذا قرروا البدء في مقايضة مزيفة كي تشهد عليها
    Sie sollte bezeugen, dass sie Koks von ihm gekauft hatte. Open Subtitles نحتاج منها أن تشهد بأنها ابتاعت منه كوكايين
    Agent Hardy! Falls es zum Prozess kommt, wird jemand bezeugen müssen, was bei der Vernehmung gesagt wurde. Open Subtitles عميل هارلى لو فى هذا التحقيق محاكمه فلابد ان يشهد احدهم
    Laut Agent Peña hat er eine Informantin, die das bezeugen kann, aber er sagt nicht, wer sie ist. Open Subtitles العميل بينيا يدعي بانه يملك مصدر معلومات يمكنه ان يشهد علي ذلك ولكنه لم يظهره حتي الان
    Mr. Redfoot kann Ihre Teilnahme bezeugen. Open Subtitles والسيد ريدفورد يستطيع ان يشهد ضدكم
    Also brauchst du Leute, die bezeugen, wie du dich in ein produktives Mitglied der Gesellschaft verwandelt hast? Open Subtitles إذنّ أنتِ تحتاجين أشخاص يمكنهم أنّ يشهدوا بأنكِ أصبحتِ فرد منتجّ في المجتمــع
    Uh, Team wird man Zeugen finden um den Missbrauch zu bezeugen. Open Subtitles الفريق الأول سيجد الشهود لكي يشهدوا بخصوص إساءة المعاملة
    - Ich kann's bezeugen. - Augenblick. Open Subtitles حسنا, انا رأيته, ويمكنني الشهادة اعذرني هنا
    Ja, das kann ich bezeugen. Open Subtitles نعم، استطيع ان اشهد على ذلك
    Aber nun, wo ihr ja hier seid, könnt ihr auch gleich seinen letzten Willen bezeugen. Open Subtitles . لكن الآن بما أنك هنا لتكونى شاهدة ، يجب أن نقرأ وصيته
    Obgleich, wenn Sie jemals behaupten würden, dass ich es war, ich habe vier unanfechtbare Zeugen, welche unter Eid bezeugen würden, dass ich zu dieser Zeit im Gresham Club zu Abend esse. Open Subtitles على الرغم أنك كنت تعزم أن لدي أربعة شهود لا يمكن الشك بهم الذين سيشهدون ويقسمون أنني في الوقت الحاضر
    Was bedeutet, dass er nicht nur ein Alibi hatte, sondern auch eine Zeugin, die das hätte bezeugen können. Open Subtitles والذي يعني أنه لم يحظى بشاهدة فقط ولكنه حظي بشاهدة كانت ستشهد له أيضاً
    - Mein Partner hätte es bezeugen können. Open Subtitles أتمنى لو كان شريكي هُنا ليؤكد كل ما حصل.
    Mein Leben lang war ich ein Prinz der Tugend und der Ehre... was Ihr alle bezeugen könnt... und nie habe ich mein Wort gebrochen. Open Subtitles لقد كنت طوال حياتي أمير للفضيلة والشرف كما يمكنكم جميعا ان تشهدوا بذلك ولم أكن أبدا قد خالفت كلامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more