| Sollten wir ihr eine originalistische Bedeutung geben, eine Art textgetreue Deutung der Bibel? | TED | هل علينا ان ننظر اليه تعلمون كنوع من نسخة سكاليا من الإنجيل |
| Und diese Lektion lernte ich, da ich alles in der Bibel zu befolgen versuchte. | TED | و لقد تعلمت هذا لأني حاولت ان اتبع كل ما جاء في الإنجيل. |
| Evolution war das Gleiche. Wir lehrten unsere Kinder, die Bibel sagt, | TED | التطور نفس الشيء. نحن نعلم أبناءنا أن الكتاب المقدس يقول: |
| Eine Bibel für $ 12! | Open Subtitles | بـ 12 دولار . لم أقوم ببيع إنجيل بـ 12 دولار |
| Seit wann steht in der Bibel, dass man Stuhlgang haben muss? | Open Subtitles | ..وهل ذُكر فى الانجيل ان أمعائك يجب ان تتحرك ؟ |
| Solche Häuser werden in der Bibel als leprös bezeichnet. | Open Subtitles | مثل هذه البيوت موصوفة في التوراة كالجذام |
| Küssen Sie bitte diese Bibel als Schwur, dass Sie die Wahrheit gesagt haben. | Open Subtitles | ارجو ان تُقبّلى هذا الأنجيل وتُقسمى انك تقولين الحقيقة |
| Ich wette, es gibt Menschen in der Bibel, die rumgehen und sich über Kinder beklagen. | Open Subtitles | أراهن بأن هناك أشخاص في الإنجيل يتمشون في الانحاء ويشتكون من حال الأولاد اليوم |
| Die Bibel wurde fast zerstört, und wir wollen alle auf der Liste anrufen und sie rekonstruieren. | Open Subtitles | الإنجيل تلف إلى حدّ ما لذا نريد الاتصال بجميع الأشخاص في القائمة ومحاولة إعادة بنائه |
| Die Geschichte des Turmbaus zu Babel in der Bibel ist in Wirklichkeit eine Fabel und eine Warnung vor der Macht der Sprache. | TED | في الحقيقة، قصة برج بابل في الإنجيل هي أسطورة محذرة من قوة اللغة. |
| Denn der Bericht auf dem Zylinder und der Bericht in der Hebräischen Bibel unterscheiden sich in einem wichtigen Punkt. | TED | لأن اعتبار الأسطوانة واعتبار الإنجيل العبري يختلفان في جانب رئيسي. |
| Und aus irgendeinem Grund benutzten sie in Kamerun für die Übersetzung der Bibel ins kamerunische Patois die Igbo-Übersetzung. | TED | ولسبب ما, في الكاميرون, عندما حاولوا ترجمة الإنجيل إلى اللغة العامية الكاميرونية, إختاروا النسخة الإجبوية. |
| Allein im Buch Exodus taucht es 16-mal auf. Es beschreibt in der Bibel die Rache eine wütenden Gottes. | TED | في كتاب سفر الخروج وحده، هناك 16 دلالة للغرام، والّتي هي الكلمة التي يستخدمها الإنجيل لنقمة إله غاضب. |
| Es ist wahrscheinlich auf so real wie Begebenheit beruht, wie die Bibel basiert. | Open Subtitles | وربما استند على الحدث الحقيقي بقدر ما يستند إليه في الكتاب المقدس. |
| Weißt du, wenn sie klug ist, dann hat sie die Bibel nicht in ihrer Nähe. | Open Subtitles | أتعلم، لو أنها ذكية، لن تقوم بوضع هذا الكتاب المقدس بأي مكان قريب منها |
| Habt Ihr eine Bibel? Dann schwöre ich gleich hier. | Open Subtitles | إذا كان لديك إنجيل فإنني سأقسم عليه الأن |
| Tut mir leid, Sie auf Ihrer privaten Nummer zu stören, aber ich habe diese seltsam aussehende Bibel. | Open Subtitles | أعتذر لإزعاجك على خطك الخاص لكنني أملك إنجيل غريب الشكل |
| Ich schwöre auf die Bibel, wenn es das ist, was es kostet. | Open Subtitles | احظري لي الانجيل لا قسم به اذا كان هذا ما حدث. |
| Aber ich wollte mehr über die Bibel und mein Erbe erfahren, indem ich darin eintauchte und versuchte, es zu leben und mich darin zu versenken. | TED | ولكني قررت أن ادرس الانجيل و تراثي عن طريق الغوص فيه ومحاولة العيش تبعاُ له و زج نفسي في طياته |
| Wir reden in diesem Haus nicht klug über die Bibel, Fräulein. | Open Subtitles | نحن لا نتكلم بحذق حول التوراة في هذا البيت، يا بنتي |
| Soll sie die Bibel küssen, Paula, oder akzeptierst du ihr Wort? | Open Subtitles | هل اطلب منها ان تُقبّل الأنجيل ام نصدق كلامها يا بولا |
| Aber die Kapitel und Verse sind in jeder Bibel gleich. | Open Subtitles | ولكن, الأقسام و الأيات هى نفسها فى كل انجيل |
| Weil es Beispiele für Geisteraustreibungen gibt, quer durch die Bibel, Vater. | Open Subtitles | لأنّ ثمة حالات طرد الأرواح في الكتاب المقدّس يا أبتِ. |
| Weil du bei diesem geilen Priester gelebt hast, hast du die Bibel nicht erfasst. Ist dir das klar? | Open Subtitles | ذلك القسيس المنحرف لم يقم بتعليمك أيّ شيء يتعلق بالإنجيل |
| Das ist keine Bibel. Das sind Teppichmuster. | Open Subtitles | هذا ليس أنجيل هذا كتاب مليئ بعينات من السجاد |
| Er schrieb die 1 . 3 Bücher aus der Bibel ab. | Open Subtitles | نَسخَ الأولَ ثلاثة مِنْ كُتُبِ التوراةِ. |
| Wie ich höre, lesen Sie fleißig die Bibel. | Open Subtitles | أَفْهمُ قَرأتَ التوراةَ. |
| Und wenn die Terroristen Selbstmordgelüste bekommen, dann wird uns nichts passieren, weil wir unsere eigene Bibel haben. | Open Subtitles | وعندما الارهابيون ...يطلبون الانتحار , نحن نكون بخير لان لدينا انجيلنا الخاص |
| Sie haben uns nicht erzählt, dass Ihre Bibel auch als eine heilende Bibel bekannt ist. | Open Subtitles | أنت لم تخبرنا أن كتابك المقدس معروف ايضاً بالكتاب المقدس للشفاء |
| Und das Buch der Chronik, das Buch Esra in der Hebräischen Bibel berichtete eindringlich darüber. | TED | وكتاب السجلات، كتاب عزرا في الكتاب المقدس العبري ذكرت في مصطلحات رنانة. |