"bleiben wir" - Translation from German to Arabic

    • سنبقى
        
    • نبقى
        
    • لنبقى
        
    • سنظل
        
    • نظل
        
    • إذا بقينا
        
    • إذن لو بقينا
        
    • سنبقي
        
    • يمكننا البقاء
        
    • فسنبقى هنا
        
    • سنمكث
        
    • نلتزم
        
    • نمكث
        
    • لنبق
        
    • لنبقي
        
    Bis zum Beginn des Nachtmahls bleiben wir allein. Bis dahin, Gott befohlen. Open Subtitles سنبقى وحدنا حتى يحين موعد العشاء حتى ذلك الحين ليحفظكم الله
    Man sagt, das Marriott stürzt auch ein. Solange es instabil ist, bleiben wir weg. Open Subtitles يقولون أن الماريوت سينهار أيضاً، وطالما أنه غير ثابت، سنبقى نحن في الخارج
    Fahren wir in diesem Winter nicht nach Florida. bleiben wir hier. Open Subtitles دعنا لا نذهب إلى فلوريدا هذا الشتاء دعنا نبقى هنا
    bleiben wir noch eine Woche. Open Subtitles يمكننا أَن نبقى أسبوع آخر إذا كنت تريد. لا ..
    Ab sofort bleiben wir hierüber in Kontakt. Open Subtitles من الآن فصاعداً سنستخدم هذا لنبقى على إتصال
    Wenn wir das vermasseln, bleiben wir für immer nur Hexen zweiter Klasse. Open Subtitles اذا لم نفعلها بطريقة صحيحة سنظل متطفلين على قوى الساحرات للأبد
    Wenn was schiefgeht, bleiben wir auf ewig bebrillte, schmächtige Blödmänner. Open Subtitles أجل تخيل لو حدث شئ خاطئ سوف نظل كالبلهاء للأبد
    Wenn wir uns darüber nicht bewusst sind, bleiben wir anfällig für viele Arten geistiger Allergie. TED إذا أننا لم ندرك أياً من هذا، فإننا سنبقى معرضين لأنواع مختلفة من الحساسيات الذهنية.
    Wenn Sie bleiben, bleiben wir. Ohne die Knete verschwinden wir nicht. Open Subtitles حسنا, تريد البقاء, ونحن سنبقى ولن نغادر حتى نحصل على الأمانة
    Aber das macht nichts. Von nun an bleiben wir in engem Kontakt, nicht wahr? Open Subtitles إنك اليوم شديد العجلة لكننا سنبقى معًا على اتصال وثيق من الآن فصاعدًا، أليس كذلك يا جوي الصبي؟
    Okay, also... Ich will, dass alle ganz ruhig bleiben wir werden nämlich eine Weile hier sein, okay? Open Subtitles حسناً، والآن، أريد من الجميع الهدوء لأنّنا سنبقى هنا لمدّة مِن الوقت، حسناً؟
    Lassen wir das. Wir haben doch keine Ahnung von Elektronik. bleiben wir bei dem, wovon wir was verstehen. Open Subtitles ـ انسَ الأمر، لا نعرف شيئاً عن الأجهزة الإليكترونيّة ـ سنبقى فى المضمار الذى نعرفه
    Deshalb bleiben wir hier alle schön sitzen, bis die zwei Idioten durch das Tor gegangen sind. Open Subtitles ولتوضيح ذلك نحن سنبقى هنا بينما هذين الابلهين يعبرون القوس
    Wie lange bleiben wir hier noch? Open Subtitles كم من الوقت يجب أن نبقى هنا ؟ حتى نعلم أين نذهب
    Das macht 500 Piepen pro Nase - davon bleiben wir Tage, Nächte, Wochen lang drauf. Open Subtitles الواحدة بسعر 500 دولار نبقى هكذا لمدة ايام .. ليال ..
    - Dann bleiben wir noch länger hier. Open Subtitles عظيم. دعنا نبقى فترةاطول هنا انتظر ثانية
    bleiben wir wenigstens zusammen, während wir die Steckbriefe austeilen. Open Subtitles يمكن ان احصل على قلادتي الليلة حسناً, على الأقل لنبقى معاً
    Von jetzt an bleiben wir hier draußen... und folgen dem Licht. Open Subtitles لذا من الآن فصاعدًا سنظل بالخارج حيث يمكننا اتّباع النور
    In allem, was wir tun, in allem, was wir sind, bleiben wir lebendige Monumente der Vergangenheit, während wir weiterhin jeden Tag Geschichte machen. Open Subtitles نظل صروحاً حية للماضي ونحن نستمر بصناعة التاريخ كل يوم.
    - bleiben wir hier, sterben wir, hast du gesagt. Open Subtitles قلت لتوك بأننا إذا بقينا هنا جميعاً سنهلك جميعاً
    bleiben wir im Licht, dürfte uns nichts passieren. Open Subtitles إذن لو بقينا فى ضوء الشمس , يجب أن نكون فى امان .
    bleiben wir doch zusammen wach. Open Subtitles أسمع ، سنبقي مستيقظين طوال الليل إذا إضطررنا لذلك
    bleiben wir doch noch und fahren morgen weiter. Open Subtitles يمكننا البقاء هنا ليلة اخرى وآخذ قطار اقل ازدحاماً
    Aber falls jemand nicht schuldig stimmt, bleiben wir und diskutieren es aus. Open Subtitles لكن إذا صوت أي واحد "غير مذنب", فسنبقى هنا ونناقش الأمر.
    - bleiben wir lange hier? Open Subtitles هل سنمكث هنا لفترة طويلة؟
    Fast. Nicht ganz. Erstmal bleiben wir ruhig. Open Subtitles قريب جداً ولكن خطأ أول شيء نفعله هو ان نلتزم الهدوء
    Das ist doch nicht schlimm, so bleiben wir wenigstens zu Hause. Open Subtitles الـ "ماهجونج" ليست بهذا السوء، فعلى الأقل نمكث في المنزل.
    bleiben wir noch ne Weile. Open Subtitles لنبق لبعض الوقت
    bleiben wir mal im Bereich der Naturwissenschaften, in Ordnung? Open Subtitles مهلاً، لنبقي هذا داخل مملكة العلوم الطبيعية، هلا فعلنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more