"das ich" - Translation from German to Arabic

    • أني
        
    • بأنني
        
    • أنا
        
    • أنّني
        
    • أن أقوم
        
    • قمت
        
    • التي أريد
        
    • التي كنت
        
    • أنّي
        
    • كنت قد
        
    • أن لدي
        
    • سمعتها
        
    • الأنا
        
    • فتاة عرفتها
        
    • التقطتها
        
    Ich möchte, das ich jetzt verstehe, dass das was ich getan habe, falsch war. Open Subtitles عليَّ أن أُحاوِل ان أجعَلَها تَرى أني أعرِف أنَ ما فَعَلتُهُ كانَ خطَأً
    Aber dann hab ich festgestellt, das ich Dinge auf schreibe, die ich vermutlich dir erzählen sollte. Open Subtitles لكني أدركت من بعد أني أكتب مجرد أشياء التي على الأرجح يجب ان أخبرك بها
    Ich stimme in vielerlei Hinsicht mit einigem, das ich hier gehört habe, überein. TED أشعر بأنني قمت بتجهيزات، من عدة طرق، لبعض من الأشياء التي سمعتها.
    Und ich hatte die Idee, das ich ein Kochbuch schreiben werde. TED وقد توصلت لفكرة بأنني سأكتب كتاباً عن فن الطبخ.
    Und ich bin einer dieser Manager. Ich verstehe das; ich weiß, wie das läuft. TED وأنا واحد من هؤلاء المديرين. أنا أفهم , و أعرف كيف ستسير الامور.
    Heißt das, ich bin einer von denen, die 1000 Jahre alt werden? TED هذا يعني أنّني يمكن أن أكون أحد الأشخاص الأشخاص الّذين قد يصلون إلى عمر ال1000 سنة في عيّنتك
    Obwohl ich nicht sagen kann das ich immer multiple Orgasmen hatte. Open Subtitles رغم أنه لا يمكنني القول أني حظيت بهزات جماع متعددة
    Heißt das, ich werde das Catering bei der Hochzeit nicht übernehmen? Open Subtitles هل هذا يعني أني لن أدير العشاء في الزواج ؟
    Ich benutze meinen Blog, meinen Vortrag, das Buch, das ich herausgebracht habe, und auch Technologie, um Leuten zu helfen, ihre Angst vor Ablehnung zu überwinden. TED أستخدم مدونتي وأستخدم محادثتي، استخدم الكتاب الذي قمت بطباعته للتو، حتى أني أقوم بإنشاء تكنولوجيا لمساعدة الناس على التغلب على خوفهم من الرفض.
    Und etwas anderes, das ich gern mache, ist Zeichnen – TED كما أني أستمتع بالقيام بشيء آخر , أنا أستمتع بالرسم
    Es ist, als wollte ich mir etwas sagen, das ich wach nicht hören will. Open Subtitles كما لو أني يجب أن أخبر نفسي بأشياء لا أريد أن أسمعها و أنا مستيقظ
    Arthur, siehst du das? Ich hab dir gesagt, mein Instinkt täuscht mich nicht. Open Subtitles آرثر، انظر هناك ألم أخبرك بأنني أمتلك حدساً جيداً؟
    An meinem ersten Tag in Wilkinson lernte ich, das ich keins von beidem war. Open Subtitles عرفت من يومي الأول في ويلكنسن بأنني كنت لا خشن ولا قوي
    Glaubst du nicht, das ich etwas extra fürs Rauschmeisen... der Konkurenz verdient habe? Open Subtitles ألا تعتقد بأنني أستحق شيء شيء قليل إضافي للضرب المنافسة؟
    Deswegen sage ich das. Ich sage das, weil, ich wiederhole, nichts existiert, wenn nicht aus einem guten Grund, der Grund unseres schönen Traums, unserer Zivilisation. TED لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة.
    das ich 100 Jahre alt werde, wenn er mich in Ruhe lässt. Open Subtitles أنّني سأعيش حتى المائــة إذا هم تركوني بدون تدخّل
    Und ich frage noch nicht einmal mehr nach diesen Problemen, weil es nicht wirklich etwas gibt, das ich tun kann. TED وأنا لا أسأل حتى حول تلك القضايا لأنه لا يوجد شيء يمكن أن أقوم به.
    Das ist das Bild, das ich wirklich verändern will, wenn wir es können. TED و هذه هي الصورة التي أريد حقاً تغيرها إن استطعنا.
    Er nahm meinen Koffer und mein kleines Plüsch-Eeyore,... das ich dir geben wollte. Open Subtitles أخذت حقيبتي و دميتي المحشوة . التي كنت أعلم بأني سأعطيها لك
    Weiß sie das ich mich schlecht fühle wegen den Dingen die ich gesagt hab? Open Subtitles أتعلم أنّي أشعر بالسوء حيال ما قلته لها؟
    Und siehe da, als ich 4 Monate später zurückkehrte, war das kleine Modell, das ich zurückgelassen hatte, auf dem Gelände in zehnfacher Größe nachgebaut und ausgestellt worden, und ... die Brücke war ... gebaut! TED وعدت، ولو لمح، ونموذج صغير كنت قد تركت وراءي قد تم بناءه أكبر بعشر مرات للعرض العام على موقع، وشيد الجسر.
    Und wenn du mir sagst das ich noch mehr Hormone nehmen muss fange ich an zu schreien. Open Subtitles وإذا أخبرتيني أن لدي المزيد من الهرمونات لآخذها فسأصرخ
    das ich sagt ihm, was es nicht haben kann,... ..und das Über-Ich sagt ihm, was es nicht verlangen darf. Open Subtitles منها الأنا التى تخبرنا ما لا يجب أن نأخذ و منها الأنا الممتاز الذى يخبرنا ما لا يجب أن نريد
    Das lag an einem Brief. Er kam von einem Mädchen, das ich mal kannte. Open Subtitles لقد نتج إثر رسالة تلقيتها من فتاة عرفتها ذات مرّة.
    Sie verlässt mich und verwendet ein Foto, das ich gemacht habe, für Facebook! Open Subtitles إنها تتخلى عني و تستخدم صورة مثيرة التقطتها لها كصورة للفيس بوك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more