"das macht mich" - Translation from German to Arabic

    • هذا يجعلني
        
    • ذلك يجعلني
        
    • هذا يثير
        
    • هذا يشعرني
        
    • هذا يصيبني
        
    • ذلك يَجْعلُني
        
    • هذا سيجعلني
        
    • هذا فقط يجعلني
        
    • وهذا يجعلني
        
    • مما يجعلني أنا
        
    • يقودني إلى
        
    • هذا يجعلنى
        
    • هذا يقودني الى
        
    • هذا ما يجعلني
        
    Wissen Sie, Das macht mich zum Vormund, wenn Dad tot ist. Open Subtitles لذا كما تعلم هذا يجعلني أتولى المسؤولية عندما يغادر أبي
    Ich mag das nicht. Das macht mich sehr nervös. Open Subtitles حسنا، أنا لا أحبّ هذا هذا يجعلني عصبيه جدا
    Das macht mich auch glücklich. Ihr beiden lasst mich hoffen. Open Subtitles هذا يجعلني سعيدة من أجلي أنتِ وآنيا تعطياني الأمل
    Hör auf, an den Augen der Puppe zu popeln. Das macht mich nervös. Open Subtitles توقفا عن إلتقاط عيون الدمى, إن ذلك يجعلني متوترة
    Das macht mich wahnsinnig, aber es ist gut für sie. Open Subtitles هذا يثير جنوني و لكنني أعرف أنه أمر جيد بالنسبة لها
    Ein Wichser lügt über mich, Das macht mich allerdings verrückt. Open Subtitles اللعين يكذِب بشأني، و هذا يجعلني مجنوناً
    Klappe! Ich habe viele Gesichter! Das macht mich menschlich! Open Subtitles اسكتي لدي الكثير من الوجوه هذا يجعلني انسان
    Es... es zählt nicht weil in einer schwarz-weiß Welt, ich habe es einfach nicht nach Hause geschafft, und Das macht mich zur Bösen. Open Subtitles لا يعني لأنه في عالم الوضوح , أنا لم أذهب إلى المنزل و هذا يجعلني شخص سئ
    Das macht mich zum Mittäter, Arschloch. Open Subtitles هذا يجعلني مشاركاً في الجريمة أيها الوغد
    Das macht mich zum Mittäter, Arschloch. Open Subtitles هذا يجعلني مشاركاً في الجريمة أيها الوغد
    Aber Liebling, Das macht mich wirklich traurig, weil du eigentlich meine dämlichen Ansprachen Open Subtitles لكن عزيزتي هذا يجعلني نوعاً ما حزيناً لأنك كنت تحبين
    Du hast dir ein wunderbares Leben geschaffen. Das macht mich froh. Open Subtitles لقد صنعت حياة رائعة لنفسك هذا يجعلني سعيدا
    Das macht mich so krank. Wir müssen uns vielleicht eine Kugel für diesen Kerl einfangen. Open Subtitles هذا يجعلني مريضاً للغاية يجدّر بنا أن نتلقى رصاصة من أجل هذا الرجل
    Ich weiß nicht wieso, aber... Das macht mich echt traurig. Open Subtitles لا أعلم لماذا لكن ذلك يجعلني حزينةً حقّاً
    Das macht mich nervös, deswegen muss ich wirklich... Open Subtitles ذلك يجعلني قلقة و لهذا فأنا أحتاج فعلا لــ
    Und offen gesagt, Das macht mich stutzig. Du bist ein perfekter Fang. Open Subtitles وصراحتاً هذا يثير اسغرابي كثيرات سيرغبن بك
    Aber Das macht mich recht froh, weil Richard Dawkins uns gesagt hat, wie man ein Priestertum zu behandeln hat. TED و لكن تعلمون، هذا يشعرني بتحسن لان ريتشارد دوكينز قال لنا كيف نتعامل مع الكهنوت
    Ich meine, Das macht mich wahnsinnig. TED الآن، أنا أعني أن هذا يصيبني بالجنون.
    Das macht mich glücklich! Welche hat er gelesen, hat er das gesagt? Open Subtitles ذلك يَجْعلُني سعيداً أَيّ الكُتُب قْرأُ؟
    Denn Das macht mich glücklich. Open Subtitles هذا سيجعلني أبتهج
    - Das macht mich so traurig. - Mich auch, Janie. Open Subtitles هذا فقط يجعلني حزينة جداً و أنا أيضا يا جاني
    Sehr schlecht. Und Das macht mich sehr traurig, weil ich die Nase voll von der schlechten Lage hier hab. TED وهذا يجعلني حزينا جدا، لأنني سئمت وتعبت من الأشياء التي لا تعمل.
    Das macht mich auch zum Vegetarier. Open Subtitles مما يجعلني أنا أيضاً نباتياً معظم الوقت
    Sie liebt dich, Joe. - Das macht mich wahnsinnig! Open Subtitles إنها تحبك, يا جو حبها يقودني إلى الجنون
    Genau, Das macht mich zum Bösen und dich zum Guten. Open Subtitles نعم, هذا يجعلنى أنا الرجل الشرير وأنت الرجل الطيب
    Das macht mich wahnsinnig. Open Subtitles هذا يقودني الى الجنون.
    Das macht mich bei meinem Forscherteam sehr unbeliebt. TED و هذا ما يجعلني غير محبوبة ضمن زملائي في البحث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more