Ich stelle mir vor, wie Sie gestern Nacht auf Deck spazierten. | Open Subtitles | لا أستطيع تصور لك المشي على سطح السفينة الليلة الماضية |
"Wenn ich nicht hätte schlafen können, wäre ich an Deck geblieben... und hätte vielleicht gesehen, wie der Mörder ihre Kabine verließ." | Open Subtitles | إذا كنت قد عجزت عن النوم إذا كنت قد بقيت على سطح السفينة يمكنني بعد ذلك، ربما، أشاهد القاتل |
Willkommen an Bord, Curly. Deine Aufgabe ist, das Deck zu wischen. | Open Subtitles | مرحبا بكم معنا، يا فتى عملك هو أن تنظف الطابق |
Also, wenn du deine Meinung noch änderst, ich habe Kabine 8, 1. Deck. | Open Subtitles | حسنا لو غييرتي رأيك، في الحجرة 8، الطابق الأول. |
Deck und ich haben es noch mal durchgesehen. | Open Subtitles | أنا و ديك كنا نعمل علي هذا و أعتقد أننا مستعدّون |
Wir sind auf Deck C, Korridor 5. | Open Subtitles | حسناً نحن فى المستوى 3 من الممر وماذا الآن؟ |
Güter dürfen an Deck eines Schiffs nur dann befördert werden, wenn | UN | 1 - لا يجوز نقل البضائع على سطح السفينة إلا: |
Es waren sehr viele Passagiere auf dem Schiff, und ihnen wurde langweilig, also lud der Kapitän sie auf sein Deck ein. | TED | وكان هناك الكثير من المسافرين على متن السفينة، وكانوا يحسون بالملل، لذلك يدعوهم القبطان إلى سطح السفينة. |
Wir durften nicht länger an Deck. | TED | لم يعد مسموحاً لنا البقاء على سطح السفينة. |
Wir gingen an Deck und blinkten mit unseren Taschenlampen, um vorbeifahrende Boote auf uns aufmerksam zu machen. | TED | ذهبنا إلى سطح السفينة وأطفأنا مصابيحنا وشغلناها لجذب انتباه أي قارب يمر. |
Komm ins Dayton-Radisson-Parkhaus, oberstes Deck. | Open Subtitles | أريدك أن تحمل لي هذا المال إلى مبنى موقف مطعم راديسون الطابق العلوي بعد 30 دقيقة يا جيري و سننهي هذه القضية |
In "Quasar Dilemma" nutzten Sie die Zusatzenergie von Deck B für eine Gamma-Überleitung. | Open Subtitles | رواية كوكب ديلما, تتذكر؟ كنت تستخدم مكونات الطابق الثانى هلا تعطينى هذا... |
Ich weiß, einmal spazierte sie an Deck entlang, eine Brise erwischte ihr Kleid. | Open Subtitles | أتذكر، عندما صعدت ذلك الطابق والنسيم الذي أمسك بتنورتها |
Aber Deck ist begeistert, wie alles läuft. | Open Subtitles | ديك يقول أنه يشعر بالاثارة تجاه طريقة سير الأمور |
Hat einer von Ihnen in letzter Zeit mit Rudy Baylor oder Deck Shifflet gesprochen? | Open Subtitles | هل تكلم أيٍ منكم مؤخّراً مع السيد بايلور أو مباشرةً مع السيد/ديك شيفليت؟ |
Das Sublicht-Steuerrelais ist genau über ihnen auf Deck 8. | Open Subtitles | غرفة أنظمة التحكم في محركات السرعة فوقكِ في المستوى 8 |
Deck alle ab, die sichtbar wären. | Open Subtitles | غطي فقط الاجزاء التي تبدو ظاهرة. |
Ich brauche dich, Deck. So schlimm sah's noch nie aus. | Open Subtitles | أريدك على ظهر السفينة هذا سئ , بل الأسوأ |
Die Speichen sind gemacht aus Spinnenbeinen, des Wagens Deck' aus eines Heupferds Flügeln. | Open Subtitles | درجات عربتها مصنوعة من أرجل دائرة و الغطاء من أجنحة الجراد |
Jetzt wirst du schön unter Deck arbeiten, bist was zugelernt hast, verstanden? | Open Subtitles | الى مخزن السفينه حيث اصعب الاعمال حتتى تتعلم الدرس |
Er versengt das Deck mit seinen Kufen, weil er zu blöd ist, vom Gas zu gehen. | Open Subtitles | متاخر قليلا .. لا اعلم لقد احرق الحظيرة مع رجاله لاجل |
Im Wesentlichen kam der Grund des Meeres auf Deck und wurde dann zurückgeworfen. | TED | أسفل البحر في الأساس جاء إلى سطح المركب ثم تم رميه نحو الأسفل. |
Man sagt: "Ein Deck im Mondschein ist der Geschäftsraum einer Frau." | Open Subtitles | يقولون ان السطح المقمر هو مقر عمل سيدة الاعمال |
Deck es ab. | Open Subtitles | غطّيه. |
Aber es gab einige, die glaubten, das Deck sei dann zu vollgestellt. | Open Subtitles | لذا، تخطّيت القوانين. إنّها لمضيعة لسطح السفينة طالما هي سفينة حصينة من الغرق. |
Da, Deck den Hund zu. | Open Subtitles | خذ، قم بتغطية الكلب. |
Sind die Güter in anderen als den nach Absatz 1 erlaubten Fällen an Deck befördert worden, so haftet der Beförderer für Verlust, Beschädigung oder verspätete Ablieferung der Güter, die ausschlieȣlich durch ihre Beförderung an Deck verursacht wurde, und kann sich auf die in Artikel 17 vorgesehenen Haftungsausschlussgründe nicht berufen. | UN | ٣ - إذا نقلت البضائع على سطح السفينة في حالات غير تلك المسموح بها بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة، يكون الناقل مسؤولا عن أي هلاك أو تلف لتلك البضائع أو تأخر في تسليمها ينجم حصرا عن نقلها على السطح، ولا تحق لـه الدفوع المنصوص عليها في المادة 17. |