"dem gericht" - Translation from German to Arabic

    • المحكمة
        
    • محكمة
        
    • المحكمه
        
    • المحكمةَ
        
    • للمحكمة
        
    • المحاكم
        
    • المحكمةِ
        
    Wir treffen uns um 1 5 Uhr vor dem Gericht, ok? Open Subtitles نحن ستعمل مقابلتك خارج مبنى المحكمة في 3، أليس كذلك؟
    Da dem Gericht nichts weiter vorliegt,... erkläre ich hiermit... diese Sitzung für vertagt! Open Subtitles هناك مسائل اخرى بتصريح من المحكمة أعلن بموجب القانون، هذه الجلسة أجلت
    Ich weiß nicht, worauf Sie hinauswollen. dem Gericht ist die medizinische Geschichte bekannt. Open Subtitles لم اُبصر القصد , المحكمة واعية على نحو حسن لتاريخ العائلة الطبي
    Ein Staat kann sich in einem Verfahren vor dem Gericht eines anderen Staates nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen, wenn er UN 1 - لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية في دعوى مقامة أمام محكمة دولة أخرى إذا كانت:
    Ich hab es in der Zeitung gesehen, als wir aus dem Gericht kamen. Open Subtitles لقد شاهدت عناوين الصحف و نحن عائدون من المحكمه
    Würden Sie dem Gericht mitteilen, was Lt. Manion dazu sagte? Open Subtitles اتُخبرُ المحكمةَ ماقاله مانيون عن المحاكمة
    Meg, erkläre dem Gericht, warum du dich so bedauerlich verhalten hast. Open Subtitles ميج، اخبري المحكمة لماذا تصرّفتي في مثل هذا الأمور المحزنة
    Bitte sagen Sie doch dem Gericht, welchem Zauberer oder welcher Hexe Sie ihn entwendet haben. Open Subtitles من فضلك هل لكي أن تخبري المحكمة من أي ساحر أو ساحرة أخذتها ؟
    Ich befürchte, ein Geständnis unter vorgehaltener Waffe gefällt dem Gericht nicht. Open Subtitles أخشى أن المحكمة لن تنظر إلى اعتراف تحت تهديد السلاح
    iii) durch eine Erklärung vor dem Gericht oder durch eine schriftliche Mitteilung nach Entstehen einer Streitigkeit zwischen den Parteien oder UN '3` أو بإعلان أمام المحكمة أو برسالة خطية بعد نشوء نـزاع بين الطرفين؛
    iii) durch eine Erklärung vor dem Gericht oder durch eine schriftliche Mitteilung nach Entstehen einer Streitigkeit zwischen den Parteien, oder UN '3` أو بإعلان أمام المحكمة أو برسالة خطية بعـد نشوء نـزاع بين الطرفين؛
    in dem Wunsche, dem Gericht dabei behilflich zu sein, seine künftige Tätigkeit so wirksam wie möglich auszuführen, UN ورغبة منها في مساعدة المحكمة على القيام بعملها مستقبلا بأقصى قدر ممكن من الفعالية،
    Und diese Lüge willst du dem Gericht und dem ganzen Dorf verkünden? Open Subtitles وأنت تنوي أن تنشر هذه الأكاذيب في محكمة مفتوحة أمام القرية بأكملها ..
    Die Petition enthält neue Beweise... die dem Gericht des Staates New Jersey nicht vorgelegt wurden. Open Subtitles الالتماس يحتوي على ادلة جديدة لم تقد من قبل في محكمة نيوجيرسي
    Ich stehe vor dem Gericht in Ann Arbor, wo Sharon Solarz auf nicht schuldig plädiert. Open Subtitles انا اقف خارج محكمة آن آربور حيث شارون سولارز حاولت اثبات براءتها
    Du kriegst dein Geld nach dem Gericht. Open Subtitles تأخذهم عندما تحصل على قرار المحكمه
    Würden Sie bitte dem Gericht sagen, wie sie zu dem Angeklagten stehen? Open Subtitles هلا ابلغت المحكمه كيف تعرفين المتهم؟
    Es gefällt dem Gericht, zu entscheiden wer spricht und wann. Open Subtitles المحكمه تقرر من يتكلم و متى يتكلم
    - Ich danke dem Gericht für seine Fairness. - Ruhe! Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ أَشْكرَ المحكمةَ لإنصافي
    Würden Sie dem Gericht das Ergebnis mitteilen? Open Subtitles الآن، هَلْ تُخبرُ المحكمةَ نتائجِكِ؟
    Erzählen sie dem Gericht, wie dieses gespräch zustande kam. Open Subtitles ممكن تقول للمحكمة الظروف التى أدت الى حدوث هذه المحادثة
    Ich denke nicht, dass ich den Psychopathen dem Gericht übergeben könnte, nicht nachdem er sich mir so lange entzog. Open Subtitles لا أعتقد أنني سأقوم هكذا بتسليم ذلك المختل عقلياً إلى المحاكم
    Ich entschuldige mich bei der Anklage und dem Gericht. Open Subtitles إعتذاراتي إلى الإدّعاءِ، وإلى المحكمةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more