Man gab mir eine Tasse und einen Teebeutel und zeigte auf den Fluss. | TED | وتسلمتُ في يدي قدحاً وكيساً من الشاي وحسناً، أشاروا لي نحو النهر. |
Sogar einmal in den Fluss, als ich von Stein zu Stein springen wollte. | Open Subtitles | وسقطت فى النهر ذات مرة وانا أحاول القفز من حجر إلى الآخر |
Bleiben Sie bei ihr. Und sagen Sie Eubanks, dass Wade auf den Fluss zuhalten könnte. | Open Subtitles | الإقامة معها، ويحصل على الكلمة إلى يبانكس الذي يخوض قد يكون توجّه إلى النهر. |
Abends wurde alles zusammengeschaufelt und mit dem Fischabfall in den Fluss geworfen. | Open Subtitles | وبحلول المساء، انقشعت الفوضى كاملة مع أحشاءِ السمكَ إلى داخل النهرِ. |
Wir druckten unsere eigenen Kanäle in 3D, um Kontrolle über den Fluss der flüssigen Bakterienkulturen zu haben. | TED | قمنا بطباعة ثلاثية الأبعاد لقنواتنا من أجل السيطرة على تدفق هذه الثقافات البكتيرية السائلة. |
Sie haben den Fluss Isen am Mittsommerabend überquert, in der Gestalt von Schwarzen Reitern. | Open Subtitles | لقد عبروا نهر 'أيزن' مساء منتصف الصيف متنكرين في هيئة فرسان يرتدون السواد |
Da war also ein helles Licht, du fielst in den Fluss und als du zurückkamst, waren zwei meiner besten Leute einfach verschwunden. | Open Subtitles | إذاً كانت هناك أنواراً ساطعة وبعد ذلك سقطت فى النهر وعندما عدت كان إثنان من أفضل رجالى ببساطة قد إختفوا |
Oder es in den Fluss geschmissen hast. Es tut mir leid, Ezra. | Open Subtitles | أو رميتِ به في النهر أنا آسفة إيزرا، الأمور فقط أصبحت |
Es wurde da entwendet, wo das Opfer in den Fluss ging. | Open Subtitles | تمت سرقته من المكان الذي نزل به الضحية إلى النهر |
Nein, ich bin Technikfeind, und würde Zahnräder zu gern in den Fluss werfen. | Open Subtitles | كلا، أنا من كارهي الآلات وأقذف التروس والمعدات في النهر بدون تفكير |
Die Libyer überlisteten die Barbaren mit Feuern auf Flößen, die bei Nacht über den Fluss trieben. | Open Subtitles | الجيش الليبي خداع البرابرة قبل اشعال النار على قوارب صغيرة والعائمة لهم عبر النهر ليلا. |
Der Fluss ist zugefroren. Ein Mann war unten und hat den Fluss überquert. | Open Subtitles | يوجد جليد فوق النهر ، أحد الرجال قطع النهر وعاد مرة أخرى |
Es fließt ein bezaubernder Fluss hindurch und hier sieht man, wie wir über den Fluss kommen. | TED | وهناك نهر رائع يجري خلالها، وأنتم ترون هناك كيف نعبر النهر. |
Die Überraschung über den Fluss zu gehen, und auf dem Highway um es herum und dann die Straße entlang und es zu finden. | TED | كان ذلك هو المفاجئ في عبور النهر مروراً بالشارع العام حوله ثم السير في الشارع لتجده |
Im amerikanischen Mittelwesten luden Bauern Getreide auf Kähne und sandten es den Fluss hoch auf den Markt nach Chicago. | TED | في وسط الغرب الأمريكي، أعتاد المزارعون على تحميل الحبوب على الصنادل وإرسالها عكس مجرى النهر إلى أسواق شيكاغو. |
Als wir fertig waren bildeten die Leichen eine Brücke über den Fluss. | Open Subtitles | في وقتِ أن انتهينا، كان هُناك جسرٌ من الجثث فوق النهرِ. |
Der Verkehr wird so effektiv nach Größe und Ladung geteilt, ohne den Fluss zu behindern. | TED | يتمُ فصل حركة المرور بفعالية عن طريق الحجم والمحتويات دون عرقلة تدفق سيرها. |
Während eines Gefechts springen 2 davon über den Fluss und werfen Kabel. | Open Subtitles | خلال المعارك اثنان من هذا يستطيعون القفز عن نهر والامساك بالحبال |
Und diese Dinger werden dich nur ins Unglück stürzen. Bitte, wirf sie in den Fluss, und werde sie los. | Open Subtitles | وهذه الأحجار لن تجلب لك إلّا الشقاء، فأسدِ إلى نفسك معروفًا وألقهم بالنهر |
Ich will, dass Sie einen letzten Blick auf den blauen Himmel, das Gras, die Bäume und den Fluss werfen. | Open Subtitles | اريدك أن تلقي نظرة أخيرة لمدة طويلة على السماء الزرقاء والعشب الأخضر الأشجار والنهر كل هذة الأشياء التى اكرهها بالأخص |
Sie hat das Baby aus dem Kinderwagen genommen... und es in den Fluss geworfen. | Open Subtitles | ان تتحدث اليهم, تستمع اليهم تتجسس عليهم, ان تنظر من خلال ثقب المفاتيح انا لن انظر خلال ثقب المفاتيح |
Und wir wissen das, weil wir beim Studium verschiedener Sprachgruppen in Verbindung mit ihren Kulturen sehen, dass verschiedene Sprachen den Fluss von Ideen zwischen den Gruppen verlangsamen. | TED | ونحن نعرف هذا لأننا حينما ندرس مجموعات لغوية مختلفة ونربطها بثقافاتها، نرى أن اللغات المختلفة تبطئ تنقل الفكرة بين المجموعات. |
Das Mädchen auf der linken Seite sieht aus wie die, die ich in den Fluss jagte. | Open Subtitles | الفتاة على اليسار تبدو كالفتاة التي طاردتها حتى النّهر |