"den fluss" - Translation from German to Arabic

    • النهر
        
    • النهرِ
        
    • تدفق
        
    • نهر
        
    • بالنهر
        
    • والنهر
        
    • ثقب المفاتيح
        
    • تبطئ
        
    • النّهر
        
    Man gab mir eine Tasse und einen Teebeutel und zeigte auf den Fluss. TED وتسلمتُ في يدي قدحاً وكيساً من الشاي وحسناً، أشاروا لي نحو النهر.
    Sogar einmal in den Fluss, als ich von Stein zu Stein springen wollte. Open Subtitles وسقطت فى النهر ذات مرة وانا أحاول القفز من حجر إلى الآخر
    Bleiben Sie bei ihr. Und sagen Sie Eubanks, dass Wade auf den Fluss zuhalten könnte. Open Subtitles الإقامة معها، ويحصل على الكلمة إلى يبانكس الذي يخوض قد يكون توجّه إلى النهر.
    Abends wurde alles zusammengeschaufelt und mit dem Fischabfall in den Fluss geworfen. Open Subtitles وبحلول المساء، انقشعت الفوضى كاملة مع أحشاءِ السمكَ إلى داخل النهرِ.
    Wir druckten unsere eigenen Kanäle in 3D, um Kontrolle über den Fluss der flüssigen Bakterienkulturen zu haben. TED قمنا بطباعة ثلاثية الأبعاد لقنواتنا من أجل السيطرة على تدفق هذه الثقافات البكتيرية السائلة.
    Sie haben den Fluss Isen am Mittsommerabend überquert, in der Gestalt von Schwarzen Reitern. Open Subtitles لقد عبروا نهر 'أيزن' مساء منتصف الصيف متنكرين في هيئة فرسان يرتدون السواد
    Da war also ein helles Licht, du fielst in den Fluss und als du zurückkamst, waren zwei meiner besten Leute einfach verschwunden. Open Subtitles إذاً كانت هناك أنواراً ساطعة وبعد ذلك سقطت فى النهر وعندما عدت كان إثنان من أفضل رجالى ببساطة قد إختفوا
    Oder es in den Fluss geschmissen hast. Es tut mir leid, Ezra. Open Subtitles أو رميتِ به في النهر أنا آسفة إيزرا، الأمور فقط أصبحت
    Es wurde da entwendet, wo das Opfer in den Fluss ging. Open Subtitles تمت سرقته من المكان الذي نزل به الضحية إلى النهر
    Nein, ich bin Technikfeind, und würde Zahnräder zu gern in den Fluss werfen. Open Subtitles كلا، أنا من كارهي الآلات وأقذف التروس والمعدات في النهر بدون تفكير
    Die Libyer überlisteten die Barbaren mit Feuern auf Flößen, die bei Nacht über den Fluss trieben. Open Subtitles الجيش الليبي خداع البرابرة قبل اشعال النار على قوارب صغيرة والعائمة لهم عبر النهر ليلا.
    Der Fluss ist zugefroren. Ein Mann war unten und hat den Fluss überquert. Open Subtitles يوجد جليد فوق النهر ، أحد الرجال قطع النهر وعاد مرة أخرى
    Es fließt ein bezaubernder Fluss hindurch und hier sieht man, wie wir über den Fluss kommen. TED وهناك نهر رائع يجري خلالها، وأنتم ترون هناك كيف نعبر النهر.
    Die Überraschung über den Fluss zu gehen, und auf dem Highway um es herum und dann die Straße entlang und es zu finden. TED كان ذلك هو المفاجئ في عبور النهر مروراً بالشارع العام حوله ثم السير في الشارع لتجده
    Im amerikanischen Mittelwesten luden Bauern Getreide auf Kähne und sandten es den Fluss hoch auf den Markt nach Chicago. TED في وسط الغرب الأمريكي، أعتاد المزارعون على تحميل الحبوب على الصنادل وإرسالها عكس مجرى النهر إلى أسواق شيكاغو.
    Als wir fertig waren bildeten die Leichen eine Brücke über den Fluss. Open Subtitles في وقتِ أن انتهينا، كان هُناك جسرٌ من الجثث فوق النهرِ.
    Der Verkehr wird so effektiv nach Größe und Ladung geteilt, ohne den Fluss zu behindern. TED يتمُ فصل حركة المرور بفعالية عن طريق الحجم والمحتويات دون عرقلة تدفق سيرها.
    Während eines Gefechts springen 2 davon über den Fluss und werfen Kabel. Open Subtitles خلال المعارك اثنان من هذا يستطيعون القفز عن نهر والامساك بالحبال
    Und diese Dinger werden dich nur ins Unglück stürzen. Bitte, wirf sie in den Fluss, und werde sie los. Open Subtitles وهذه الأحجار لن تجلب لك إلّا الشقاء، فأسدِ إلى نفسك معروفًا وألقهم بالنهر
    Ich will, dass Sie einen letzten Blick auf den blauen Himmel, das Gras, die Bäume und den Fluss werfen. Open Subtitles اريدك أن تلقي نظرة أخيرة لمدة طويلة على السماء الزرقاء والعشب الأخضر الأشجار والنهر كل هذة الأشياء التى اكرهها بالأخص
    Sie hat das Baby aus dem Kinderwagen genommen... und es in den Fluss geworfen. Open Subtitles ان تتحدث اليهم, تستمع اليهم تتجسس عليهم, ان تنظر من خلال ثقب المفاتيح انا لن انظر خلال ثقب المفاتيح
    Und wir wissen das, weil wir beim Studium verschiedener Sprachgruppen in Verbindung mit ihren Kulturen sehen, dass verschiedene Sprachen den Fluss von Ideen zwischen den Gruppen verlangsamen. TED ونحن نعرف هذا لأننا حينما ندرس مجموعات لغوية مختلفة ونربطها بثقافاتها، نرى أن اللغات المختلفة تبطئ تنقل الفكرة بين المجموعات.
    Das Mädchen auf der linken Seite sieht aus wie die, die ich in den Fluss jagte. Open Subtitles الفتاة على اليسار تبدو كالفتاة التي طاردتها حتى النّهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more