| Wir müssen uns den Konsequenzen stellen und wir fangen besser an uns vorzubereiten. | TED | علينا ان نواجه عواقب هذا في المستقبل والافضل ان نبدأ بالاستعداد الآن |
| Ich hatte dich vor den Konsequenzen gewarnt, die heiligen Regeln zu brechen. | Open Subtitles | لقد حذرتك من عواقب انتهاك القوانين المقدسة |
| Ich beschäftige mich mit den Konsequenzen von Dingen... die vor Jahren passiert sind. | Open Subtitles | ما هو إلا عواقب لأمور حدثت عادة منذ سنوات كثيرة |
| Und es ist wohl jedem klar, dass, wenn wir das tun können, es auch definitiv tun werden, unabhängig von den Konsequenzen. | TED | و إنه من الواضح لأي شخص، أننا إن تمكنا من القيام بذلك، فإننا حتما سنقوم بذلك، مهما تكن العواقب. |
| Sie denken, Sie könnten den Konsequenzen entgehen, aber das können Sie nicht. | Open Subtitles | كنت تعتقد انك تستطيع الهروب من العواقب , ولكن لا يمكنك. |
| Menschen, die Ihre Pflicht taten und andere, die mit den Konsequenzen leben mussten. | TED | الناس الذين نفذوا السياسة والناس الذين يعيشون مع العواقب. |
| Ich meine, sich den Konsequenzen seines Handelns zu stellen, das zu einer Katastrophe führte. | Open Subtitles | أعني مواجهة عواقب أفعالك التي تسببت بوقوع كارثة |
| Der Mörder hat keine Angst vor den Konsequenzen, die seine Taten mit sich bringen. | Open Subtitles | هذا القاتل ليس لديه خوف من عواقب ما فعله. |
| Weil ich lieber den Konsequenzen ins Gesicht sehe und meinen Kopf verliere, als Anweisungen von Euch anzunehmen. | Open Subtitles | لأنني أفضل مواجهة عواقب وقطع رأسي، على أخذ أوامر منك |
| Ich muss zugeben, ihn vor den Konsequenzen seiner Missetaten zu schützen, scheint manchmal ein Vollzeitjob zu sein. | Open Subtitles | يجب ان اعترف بأن حمايتي له تتبعها عواقب وخيمة , نتيجة لأثامه اشعر وكأن الأمر وظيفة اخرى |
| Wenn man die Zeit stört, leidet jeder an den Konsequenzen, ob es ihnen bewusst ist oder nicht. | Open Subtitles | كنت كسر الوقت، الجميع يعاني من عواقب سواء كانوا يعرفون ذلك أم لا. |
| Jetzt stehst du den Konsequenzen dieser Entscheidung gegenüber. | Open Subtitles | الآن أنت ستواجه عواقب هذا القرار |
| Jeder Teilnehmer, der diese Regel missachtet, muss mit den Konsequenzen leben. | Open Subtitles | "أي مشارك سيخالف مسار اللعبة" "سيواجه عواقب كبيرة" |
| Vor den Konsequenzen Eurer Zuneigung. | Open Subtitles | من عواقب محبتي لك |
| Ich muss den Konsequenzen ins Gesicht sehen oder mein Land wird es. | Open Subtitles | يجب أن أواجه عواقب قانون بلدي |
| Er hat sich das Leben genommen, um sich den Konsequenzen zu entziehen. | Open Subtitles | إذن أنهى حياته بنفسه بدلا من أن يواجه العواقب. |
| Wir haben die Wahl. Solange es nur gelingt, mit den Konsequenzen zu leben. | Open Subtitles | لنا حريّة الاختيار ما دمنا نستطيع تحمّل العواقب |
| Schau, du bist ein wunderschönes Mädchen, dass sagt, was ihr in den Kopf kommt und keine Angst vor den Konsequenzen hat. | Open Subtitles | أنظري, أنتي فتاه جميله تقول مايدور بذهنها دون أن تخاف من العواقب |
| Ich weiß nicht, ob ich mit den Konsequenzen leben kann. | Open Subtitles | انا لا اعرف ان كان بأمكانى العيش بتلك العواقب |
| Und einmal ausgesprochen, kann ein Wunsch nicht ungeschehen werden machen, unabhängig von den Konsequenzen. | Open Subtitles | لا تستطيع تمنّي الحصول على أمنياتٍ أكثر. و بعد طلبها، لا يمكن التراجع عن الأمنية مهما كانت العواقب. |