"den konsequenzen" - Traduction Allemand en Arabe

    • عواقب
        
    • العواقب
        
    Wir müssen uns den Konsequenzen stellen und wir fangen besser an uns vorzubereiten. TED علينا ان نواجه عواقب هذا في المستقبل والافضل ان نبدأ بالاستعداد الآن
    Ich hatte dich vor den Konsequenzen gewarnt, die heiligen Regeln zu brechen. Open Subtitles لقد حذرتك من عواقب انتهاك القوانين المقدسة
    Ich beschäftige mich mit den Konsequenzen von Dingen... die vor Jahren passiert sind. Open Subtitles ما هو إلا عواقب لأمور حدثت عادة منذ سنوات كثيرة
    Und es ist wohl jedem klar, dass, wenn wir das tun können, es auch definitiv tun werden, unabhängig von den Konsequenzen. TED و إنه من الواضح لأي شخص، أننا إن تمكنا من القيام بذلك، فإننا حتما سنقوم بذلك، مهما تكن العواقب.
    Sie denken, Sie könnten den Konsequenzen entgehen, aber das können Sie nicht. Open Subtitles كنت تعتقد انك تستطيع الهروب من العواقب , ولكن لا يمكنك.
    Menschen, die Ihre Pflicht taten und andere, die mit den Konsequenzen leben mussten. TED الناس الذين نفذوا السياسة والناس الذين يعيشون مع العواقب.
    Ich meine, sich den Konsequenzen seines Handelns zu stellen, das zu einer Katastrophe führte. Open Subtitles أعني مواجهة عواقب أفعالك التي تسببت بوقوع كارثة
    Der Mörder hat keine Angst vor den Konsequenzen, die seine Taten mit sich bringen. Open Subtitles هذا القاتل ليس لديه خوف من عواقب ما فعله.
    Weil ich lieber den Konsequenzen ins Gesicht sehe und meinen Kopf verliere, als Anweisungen von Euch anzunehmen. Open Subtitles لأنني أفضل مواجهة عواقب وقطع رأسي، على أخذ أوامر منك
    Ich muss zugeben, ihn vor den Konsequenzen seiner Missetaten zu schützen, scheint manchmal ein Vollzeitjob zu sein. Open Subtitles يجب ان اعترف بأن حمايتي له تتبعها عواقب وخيمة , نتيجة لأثامه اشعر وكأن الأمر وظيفة اخرى
    Wenn man die Zeit stört, leidet jeder an den Konsequenzen, ob es ihnen bewusst ist oder nicht. Open Subtitles كنت كسر الوقت، الجميع يعاني من عواقب سواء كانوا يعرفون ذلك أم لا.
    Jetzt stehst du den Konsequenzen dieser Entscheidung gegenüber. Open Subtitles الآن أنت ستواجه عواقب هذا القرار
    Jeder Teilnehmer, der diese Regel missachtet, muss mit den Konsequenzen leben. Open Subtitles "أي مشارك سيخالف مسار اللعبة" "سيواجه عواقب كبيرة"
    Vor den Konsequenzen Eurer Zuneigung. Open Subtitles من عواقب محبتي لك
    Ich muss den Konsequenzen ins Gesicht sehen oder mein Land wird es. Open Subtitles يجب أن أواجه عواقب قانون بلدي
    Er hat sich das Leben genommen, um sich den Konsequenzen zu entziehen. Open Subtitles إذن أنهى حياته بنفسه بدلا من أن يواجه العواقب.
    Wir haben die Wahl. Solange es nur gelingt, mit den Konsequenzen zu leben. Open Subtitles لنا حريّة الاختيار ما دمنا نستطيع تحمّل العواقب
    Schau, du bist ein wunderschönes Mädchen, dass sagt, was ihr in den Kopf kommt und keine Angst vor den Konsequenzen hat. Open Subtitles أنظري, أنتي فتاه جميله تقول مايدور بذهنها دون أن تخاف من العواقب
    Ich weiß nicht, ob ich mit den Konsequenzen leben kann. Open Subtitles انا لا اعرف ان كان بأمكانى العيش بتلك العواقب
    Und einmal ausgesprochen, kann ein Wunsch nicht ungeschehen werden machen, unabhängig von den Konsequenzen. Open Subtitles لا تستطيع تمنّي الحصول على أمنياتٍ أكثر. و بعد طلبها، لا يمكن التراجع عن الأمنية مهما كانت العواقب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus