Verschone den Mond bis Mondaufgang. Dann sehen wir, was mir den Atem rauben wird... | Open Subtitles | حسناً إذاً ، سأراك حين يزين القمر السماء وسنرى من سيتركني مقطوع الأنفاس |
Sie verfrachteten das Hospital auf den Mond, und ihr streitet wegen eines Lotterieloses. | Open Subtitles | لقد أخذوا ذلك المستشفى إلى القمر و أنتما تثرثران حول تذاكر الياناصيب |
Ohne den Mond verfiel die Erde dem Chaos. Erdbeben zerstörten Städte in Stunden. | Open Subtitles | بدون القمر وصلت الأرض لحالة من الفوضى، تطيح الزلازل بالمدن خلال ساعات. |
Die erste Rakete hat den Mond auch nicht getroffen. | Open Subtitles | حسناُ , لم يستطيعو الوصول للقمر بعد اول محاوله ايضاً |
Du rufst besser den Mond an und stellst sicher, dass sie ein Bett für dich haben. | Open Subtitles | يجدر بك أن تتصل بالقمر و تتأكد أن لديهم سريرا مجهزا لك |
Dann wandert die Erde weiter, und man sieht den Mond wieder. | Open Subtitles | بعد ذلك تخرج الأرض من المسار. وتستطيعين رؤية القمر مجددا. |
Okay, hör mal, der Deal war, wir heulen den Mond an... | Open Subtitles | اسمعني، اتفاقنا كان ينصّ على أن نعوي تحت ضوء القمر |
Ich, Richard Carson III., werde der erste Mensch sein, der den Mond betritt! | Open Subtitles | أنا ريتشارد كارسون الثالث سوف أكون أول رجل يضع قدمهُ على القمر |
Die einzige Person, die unseren Scharfschützen identifizieren kann, bellt also den Mond an. | Open Subtitles | إذاً فالشخص الوحيد الذي يستطيع تحديد هوية قناصنا ينبح عند القمر الكامل |
Wir werden noch in diesem Jahrzehnt den Mond betreten und die anderen Dinge erledigen. | Open Subtitles | إننا نختار الذهاب إلى القمر في هذا العقد والقيام بالشيء الآخر. الهبوط عليه |
Die Frage also, die meine Forschung motiviert ist, wenn wir mit 100.000 einen Mann auf den Mond bringen können, was können wir dann mit 100 Millionen tun? | TED | اذاً السؤال الذي يحفز بحثي هو, اذا كنا نستطيع وضع انسان على القمر بواسطة 100,000 ماذا يمكننا أن نعمل بواسطة 100 مليون |
Und ich möchte mit Galileo beginnen, der das erste Teleskop der Welt benutzte, um den Mond anzusehen. | TED | وسوف أبدأ مع جاليليو والذي استخدم التلسكوب الاول من اجل النظر الى القمر |
Nehmen wir den Mond. Es ist wichtig, sich den Mond anzuschauen. | TED | خذ القمر, من المهم حقا ان تنظر الى القمر. |
Jetzt habe ich in einen Ehrentitel wie der erste Mann, der je einen Fuß auf den Mond setzte. | TED | ولي الان لقب يشبه لقب اول رجل تطأ قدماه القمر |
Einen Mann auf den Mond zu bringen, war ziemlich gut, und ihn sicher zurückzubringen, war auch nicht schlecht. | TED | حسناً، وضع رجل على القمر كان فكرة جيدة، وإعادته سالماً إلى الأرض لم تكن سيئةً كذلك. |
Zum Teil dürfen wir dafür den Astronauten der Apollo 17 danken. Denn als sie 1972 um den Mond flogen, schossen sie dieses symbolträchtige Bild. | TED | جزء من الفضل في ذلك لرواد فضاء أبولو 17 عندما كانوا يدورون حول القمر سنة 1972 التقطوا هذه الصورة الشهيرة |
Nein, ich glaube, das sind alles nur ein paar Verrückte, die den Mond anheulen. | Open Subtitles | نعم، أعتقد أنّهم مجرّد حفنة من المخابيل يعوون للقمر |
Ich bin dankbar für die Sonne, ich bin dankbar für den Mond, ich bin dankbar für die kühle nächtliche Brise. | Open Subtitles | انا ممتن للشمس انا ممتن للقمر انا مهتم للنسيم نسيم الليل البارد |
Dorthin, wo der Hund und der Wolf den Mond anheulen. | Open Subtitles | للمكان الذي يعوي فيه الكلب والذئب للقمر. |
Es ist eigentlich, Faszinierend... Ein Werwolf der nicht an den Mond gebunden ist, ein Vampir der in der Sonne nicht verbrennt. | Open Subtitles | هذا أمرٌ ساحرٌ حقـّاً، مذؤوبون ليسوا مرهونين بالقمر و مصّاصين دماء لا يحترقون تحت الشمس. |
Natürlich bringe ich keinen riesigen 3D-Drucker auf den Mond, um meine Mondbasis zu drucken. | TED | بالطبع لن أحضر طابعة ضخمة، ثلاثية الأبعاد، إلى القمر لأطبع قاعدتي القمرية. |
Ich komme mir vor wie der 1. Mensch, der den Mond zum 1. Mal sieht und Steine nach ihm wirft. | Open Subtitles | أَشْعرُ بأن الإنسان البدائي خرج من الغابات البدائية ويَرى القمرَ للمرة الأولى... و رمي الحجارة عليه |