Und die Epidemiologen hier werden bestätigen, dass dies die Hälfte aller Menschen ist, die diese Krankheit in einem Jahr in den USA bekommen. | TED | وخبراء الاوبئة سوف يقولون لك ان هؤلاء ال300 شخص هم نصف من يصابون بنفس مرضي كل عام في الولايات المتحدة الامريكية |
Und zur Zeit sammeln und analysieren wir immer über Satellit einen guten Teil aller Fernsehprogramme, die in den USA geschaut werden. | TED | و نحن الآن، بوجود أطباق استقبال، نستقطب البيانات و نحللها جزء كبير من التلفاز الذي يشاهد في الولايات المتحدة. |
In den USA, zum Beispiel, haben drei Viertel der weißen Bevölkerung keine nicht-weißen Freunde. | TED | مثلاً في الولايات المتحدة ثلاثة أرباع الناس البيض ليسوا عندهم أصدقاء غير البيض. |
In den USA werden Unternehmen, die Frauen gehören, 5,5 Millionen neue Jobs bis 2018 schaffen. | TED | في الولايات المتحدة النساء تملك مشاريعاً ستوظف 5.5 مليون وظيفة جديدة بحلول عام 2018 |
Das Konzept der Freiheit und des Muts ist in den USA tief verankert. | TED | لفكرة كون أمريكا أرض الأحرار وموطن الشجعان، قد نُسجت في بِنية أمريكا. |
Sie sollten sich im Klaren sein, dass das in den USA absolut verboten ist. | TED | لكن يتوجب عليك الحذر من أن إستخدامها غير قانوني في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Allein in den USA stirbt eine Milliarde Vögel durch Kollisionen mit Glasgebäuden. | TED | في الولايات المتحدة وحدها، يموت مليار طائر نتيجة الاصطدام بأبنية زجاجيّة. |
Wissen Sie, wie hoch das Pro-Kopf-Einkommenswachstum in den USA in den letzten sechs Jahren war? | TED | أتعرفون كيف كان النمو في دخل الفرد في الولايات المتحدة في السنوات الست الماضية؟ |
Diese Bewegung ist besonders auffallend in den USA und Großbritannien, aber sie ist ein globales Phänomen. | TED | هذا التحول هو الأكثر لفتاً في الولايات المتحدة و المملكة المتحدة، بل إنها ظاهرة عالمية. |
Wir wissen, dass Eifersucht der Hauptgrund für Mord unter Eheleuten in den USA ist. | TED | نعلم أنّ الغيرة هي الدافع الأول لجرائم القتل الزوجية في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Wir waren der Liste der 22 fittesten Städte in den USA. | TED | كنا المدينة الـ 22 الأكثر صحة في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Es gibt keine Veränderung bei den Gehältern der Frauen in den USA. | TED | لم يُسَجَّل أي تحرك في فارق رواتب النساء في الولايات المتحدة. |
Hier in den USA landen 40 % aller für den Haushalt gekauften Lebensmittel im Müll. | TED | في الواقع هنا في الولايات المتحدة 40 في المئة من الطعام المشترى للبيت يرمى |
Es gibt jährlich etwa 185 000 Amputationen in Verbindung mit Krankenhausentlassungen in den USA. | TED | الآن، يوجد تقريباً 185.000 حالة بتر في المستشفيات كل عام في الولايات المتحدة. |
Diese Statistiken entsprechen Statistiken, die überall in den USA erhoben wurden. | TED | وتُقابل هذه الإحصائيات إحصائيات أخرى في جميع أنحاء الولايات المتحدة. |
Der zweite Grund ist: Wir denken, das Problem sei hier in den USA gelöst. | TED | السبب الثاني هو: نعتقدُ أن المشكلة قد تم حلها هنا في الولايات المتحدة. |
Spulen wir jetzt zum 8. November 2016 in den USA vor. | TED | الآن، لنسرع الأحداث إلى 8 نوفمبر، 2016 في الولايات المتحدة. |
Ich habe mich mit einigen Vertretern des Gesetzes hier in den USA besprochen. | TED | أنا في الواقع شاركت بذلك مع بعض المشرعون هنا في الولايات المتحدة |
Jahre später dachte ich daran, als ich Nigeria verließ, um in den USA zu studieren. | TED | بعد سنوات، فكرت في هذا الأمر عندما غادرت نيجيريا لإلتحق بالجامعة في الولايات المتحدة. |
In der vergangenen Generation war das ebenfalls die Norm in den USA. | TED | في الجيل السابق، كان هذا هو الوضع الطبيعي في أمريكا أيضًا. |
Und doch tat Mexiko vor ein paar Jahren etwas, von dem viele andere Länder von Frankreich nach Indien bis zu den USA nur träumen können. | TED | ومع ذلك، قبل عدت سنين، قامت المكسيك بفعل شيء دول أخرى عديدة من فرنسا حتى الهند والولايات المتحدة ما تزال تحلم به فقط. |
Eine halbe Million Serben leben in den USA. Serben mögen keine Bosnier. | Open Subtitles | 500 الف من الصرب يعشون في امريكا والصرب لا يحبون البوسنة |
Ich hoffe, Sie schließen sich uns an und vertreten uns in den USA. | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّك سَتَلتحقُ بنا، وتمثّلْنا في الولايات المتّحدةِ. |
In den USA verwandelten Kongressabgeordnete den Putsch in eine Plattform zur Förderung der Menschenrechte. Sie verurteilten die Entwicklung in Chile, veranstalteten Anhörungen über die Bedeutung der Unterstützung der Menschenrechte und verabschiedeten Gesetze – gegen das Veto von Präsident Gerald Ford – die Menschrechtsstandards als Maßstab für die US-Außenpolitik vorschrieben. | News-Commentary | وفي الولايات المتحدة، حول أعضاء الكونجرس الانقلاب إلى منصة لانطلاق الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان، فأدانوا التطورات في شيلي، وعقدوا جلسات استماع حول أهمية تعزيز حقوق الإنسان، وتبنوا تشريعا ــ برغم اعتراض الرئيس جيرالد فورد ــ يلزم السياسة الخارجية الأميركية بالتقيد بمعايير حقوق الإنسان. |
In den USA gibt es Familien, die hungern. Essenstafeln sind überfordert und haben oft nichts mehr anzubieten. | TED | تعاني الأسر في أميركا من الجوع، وبنوك الطعام تنوء، وغالبًا ما ينفد مالديهم من مواد غذائية. |
Ich finde es auch interessant, dass es in den USA weniger Berichte über diese Angelegenheit gibt. | TED | أعتقد أيضاً وما يثيرُ الإهتمام أن هناك تغطية قليلة بخصوص هذه القضية في الولايات الأمريكية. |
Heutzutage zeigen diese Zahlen, dass der amerikanische Traum ein Mythos ist. Es herrscht in den USA heute weniger Chancengleichheit als in Europa – oder sogar, was das angeht, in jedem einzelnen hoch entwickelten Industrieland, für das entsprechende Zahlen vorliegen. | News-Commentary | الواقع أن الأرقام في الوقت الحاضر تشير إلى أن الحلم الأميركي مجرد أسطورة. إن المساواة في الفرص في الولايات المتحدة اليوم أقل من حالها في أوروبا ــ بل في أي دولة صناعية متقدمة تتوفر البيانات عنها. |
Aber nicht dort, wo es den USA und all den Ländern schadet, mit denen wir zusammenarbeiten, denen wir bei der Informationsbeschaffung helfen, damit sie sich selbst und ihre Leute schützen können. Es ist schlecht, Einsätze und Fähigkeiten so zu offenbaren, dass die Leute, gegen die wir alle arbeiten, -- die allgemein bekannten Bösen -- uns abwehren können. | TED | ما لا يجب ان نكون صريحين حوله, لانه يضر بنا في الولايات المتحده الامريكيه., وهو يضر كل تلك الدول التي تعمل معنا و التي نساعدها ونقدم لها المعلومات التي تساعدهم في تأمين انفسهم و مواطنيهم, انه من السيئ كشف العمليات و المقدرات في صوره تسمح للجهات التي نعمل ضدها كلنا , الاشرار بصوره عامه ان يقاوموا هذه الجهود. |
Hier sehen Sie die Karte von Afrika südlich der Sahara im Vergleich zu den USA im selben Maßstab. | TED | هذه خريطة لأفريقيا، مع خريطة للولايات المتحدة لتوضيح المساحة. |
Und was kommt in den USA an erster Stelle? | Open Subtitles | وماذا على الولايات المتحدة الأمريكية أن تَبْدأُ مَعه؟ |
Vor dem Hintergrund des Debakels im restlichen (arabischen) Irak zwingt sich die Frage auf, warum die von den USA angeführte Koalition kein Referendum im Kurdengebiet abhalten und die dortige Bevölkerung befragen sollte, wie sie regiert werden möchte. Schließlich steht den Kurden nach international allgemein anerkannten Standards ein Recht auf Selbstbestimmung zu. | News-Commentary | وفي مواجهة الفشل الذريع في بقية العراق (العربي)، فإن السؤال الذي يطرح نفسه هنا هو، لماذا لا يعقد التحالف الذي تقوده الولايات المتحدة استفتاءً في المنطقة الكردية، ليسأل السكان هناك عن الكيفية التي يحبون أن يحكموا بها؟ فالأكراد، وفقاً لكل المعايير المقبولة دولياً، يملكون حق تقرير المصير. |