Und als wir durch den Wald fuhren, habt ihr den Wagen mit Steinen beworfen. | Open Subtitles | وبينما كنا نسير في السيارة عبر الغابة قمتَ أنت وهو برمي السيارة بالحجارة |
Seit dein Vater den Wald ver- kauft hat, bekamen wir Briefe, übrigens alle anonym! | Open Subtitles | لقد بدأ ذلك مع بيع الغابة لقد بدأت الرسائل تصلنا وكلها من مجهولين |
Geht am Gartenhaus vorbei, dann nach links und in den Wald. | Open Subtitles | إتجة إلى الحديقة.. ثم إستدر يسارا.. حتى تصل إلى الغابة |
Durch den Wald wandern wie Hänsel und Gretel und seinen Namen rufen. | Open Subtitles | و نضل الطريق فى الغابه ومثل هانسيل و جريتيل ننادي اسمه |
Durch den Wald wandern wie Hänsel und Gretel und seinen Namen rufen. | Open Subtitles | و نضل الطريق فى الغابه ومثل هانسيل و جريتيل ننادي اسمه |
lief zurück zum Wald und aß ihn auf. Und dann lebte ich den ganzen Tag lang meinen Kindheitstraum, in dem ich mit einem Bären durch den Wald spaziere. | TED | ومن ثم قضيت جل ذلك اليوم وانا اعيش حلم الطفولة وانا اسير بالقرب من الدب عبر الغابات |
Wir müssen um diese Hügel rum, durch den Wald an der Küste... | Open Subtitles | نَحتاجُ أَنْ ندور حول هذه التلالِ خلال هذه الغابةِ قُرْب الساحلِ |
Hat mindestens 'ne Stunde gespart, dass wir durch den Wald sind. | Open Subtitles | سيرنا عبر الغابة وفر لنا من الوقت ما يقارب الساعة |
Ich schreibe dir ja auch nicht vor, wie du den Wald retten musst. | Open Subtitles | أنا لا أقول لك كيف تنقذ الغابة . لا ، لا أفعل |
Manchmal ist es schwer, den Wald vor lauter Widerlingen zu sehen. | Open Subtitles | أحيانا يكون من الصعب رؤية الغابة من خلال أوراق الشجر. |
Ich persönlich halte das ja für verrückt, jetzt durch den Wald zu laufen. | Open Subtitles | شخصياً، أعتقد أنهم مجانين بخروجهم إلى الغابة الآن ولكن الأمر متروك لهم |
Und am Sonntag, gleich nach der Kirche, führte Bloom sie in den Wald. | Open Subtitles | و في ذلك الأحد , مباشرة من الكنيسة قادهم بلوم إلى الغابة |
Hier hat jemand einen Hirsch angefahren, der verletzt zurück in den Wald lief. | Open Subtitles | شخص ما صدم غزالاً وذلك المسكين فر هارباً نحو الغابة وهو مجروح |
Lauft durch den Wald und folgt dem Fluss. Ich sorge dafür, dass die CTU euch findet. | Open Subtitles | اذهبوا مباشره عبر هذه الغابه و اتبعوا طريق النهر ، سأتأكد ان يجدكم افراد الوحده |
Es lichtet den Wald und macht die einzelnen Bäume sichtbar. | TED | كأنها تنظف الغابه وتكشف الأشجار في داخلها. |
Die Viper mit Hut schlängelt sich einfach durch den Wald davon. | Open Subtitles | هذه الافعي المقنعه تنزلق وبكل بساطه الي الغابه |
In diesem Sinne müssen wir den Wald schützen. | TED | يجب علينا حماية الغابات من هذا المنطلق. |
Ich möchte in den Wald, um zu sehen, ob die Vögel brüten. | Open Subtitles | أَنا ذاهِب إلى الغابةِ لأتفقد فقّس الفراخَ |
Du kannst dich nicht verirren, wenn du nie in den Wald gehst. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تضيع في الأحراش إذا لم تذهب أبداً الى الأحراش. |
f) den Schutz und die Anwendung von traditionellen den Wald betreffenden Kenntnissen und Praktiken in der nachhaltigen Waldbewirtschaftung mit Zustimmung und unter Beteiligung der Träger dieser Kenntnisse unterstützen und die faire und gerechte Aufteilung der aus ihrer Anwendung entstehenden Vorteile im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften und den einschlägigen völkerrechtlichen Übereinkünften fördern; | UN | (و) دعم حماية واستعمال المعارف والممارسات التقليدية المتصلة بالغابات في الإدارة المستدامة للغابات بموافقة أصحاب تلك المعارف ومشاركتهم، وتعزيز تقاسم الفوائد الناشئة عن استخدامها بشكل عادل ومنصف، وفقا للتشريعات الوطنية والاتفاقات الدولية ذات الصلة؛ |
Der Hirsch lief in den Wald und führte uns an die tiefe Schlucht. | Open Subtitles | دَخلَ الأيّلُ الغابةَ وقادَنا إلى الوادي العميقِ. |
Mit ihr in den Wald gehen... und sie schmerzlos mit einem Genickschuss töten. | Open Subtitles | هو أن أخذها إلى الأدغال وأطلق عليها النار دون ألم خلف رأسها |
Wenn die Jungs so verletzlich waren, warum wurden sie dann in den Wald geschickt? | Open Subtitles | لو كان هؤلاء الفتية يشعرون بالضعف لماذا يرسلونهم للغابات ؟ |
Brendan, wo führt der geheime Weg in den Wald? | Open Subtitles | "حسنا يا "براندن أين الممر السرى للغابه ؟ يجب أن ننقذه |
Nur ein 10-Minuten-Weg durch den Wald von hier, südlich vom Friedhof. | Open Subtitles | مقربة 10 دقائق سيرًا عبر الأحراج من هنا جنوب المقابر. |
Ich glaube nicht, denn, wenn Katzen heiraten, müssen sie in den Wald ziehen und werden somit nicht von anderen Stadtkatzen in Versuchung geführt. | Open Subtitles | أخشى بأنهم لن يفعلوا لانه عندما تتزوج القطط عليهم الإنتقال للغابة حتى لا يتم إغرائهم من قبل القطط الأخرى في المدينة |