| Aber die Freundschaft hat was Schönes, das ich auch gerne in der Liebe finden würde - dass man die Freiheit des anderen respektiert. | Open Subtitles | لكنّ الصداقة فيها شيء أتمنّى أن يكون في الحبّ كذلك: احترام حريّة الآخر. إنّها ليست تملّكية. |
| Man darf der Liebe nicht das Leben oder die Lebenslust opfern. | Open Subtitles | يجب ألّا تضحّين بالحياة أو السعادة من أجل الحبّ. |
| Des Sommers warmer Hauch kann diese Knospe der Liebe wohl zur schönen Blum' entfalten. | Open Subtitles | برعم الحب هذا سينضج بأنفاس الصيف ليصبح زهرة جميلة حين نلتقى مرة أخرى |
| In der Liebe ist es genauso, denn... wenn du und ich mit dem Flugzeug abstürzen sollten, wäre es nicht schlimm, weil unsere Seelen weiterleben würden. | Open Subtitles | والحب يعمل بنفس الطريقة إذا أنا وأنتِ مُـتنا في تصادم طائرة فلا بأس بذلك، لأن أرواحنا ستبقى حيـّة |
| Aber wie sollen wir vom heutigen Stand der Liebe aus künftig über die Liebe denken? | TED | وفي ضوء هذه الرؤية للحب المُعاصر كيف ستكون نظرتنا للحب في الأعوام القادمة؟ |
| Es wäre mir lieber, Bomben fielen auf mein Haus, als zu wissen, ich lebe in einer Welt, in der Liebe nicht alles überwindet. | Open Subtitles | كُنتُ لأُفضِّل أن القنابِل التى تتساقطُ على منزِلي على أن أعرف انني أعيش فى عالم حيثُ الحُب لا يغلب الكُلّ. لأن.. |
| Man sagt, dass für Bienen die Blume der Quell des Lebens ist, und für Blumen sind Bienen die Boten der Liebe. | TED | ويقال أن لزهرة النحل هو ينبوع الحياة ، والزهور والنحل رسل المحبة. |
| Weißt du, Lucius, manchmal benehmen sich königliche Damen... sehr komisch und tun seltsame Dinge im Namen der Liebe. | Open Subtitles | يتصرّفون بغرابة ويقومون بافعال شاذّة جدا بإسم الحبّ أعتقد ان هذا سخيف |
| Knight of the East... wir sind hier versammelt, hienieden der Liebe Gottes... und vor dem Zeichen des Großen Architekten um über diesen Fall zu urteilen. | Open Subtitles | فارس الشرق نحن نجتمع هنا تحت رايه إله الحبّ وقبل أن تبصر الخالق لنحكم على هذه الحالة |
| Aber seit der Sache mit Danny und dir sehe ich es als Akt der Liebe, die Menschen, die ich mag, zu täuschen. | Open Subtitles | لكن بعد داني والذي حدث إليك، قبلت ذلك هي بادرة الحبّ لخدع الناس أهتمّ به. |
| Alles gemischt mit der Liebe und Unterstützung unserer Familien Das macht einen guten Ort zum Leben aus. | Open Subtitles | خلط كلّ شيء إلى الحبّ وأنا أتّكئ عوائلنا. ذلك يعمل حلوى مكان نفسها حيّة. |
| dass sie jemanden findet, der Sie mit all der Liebe behandelt, die sie von mir erhalten hat. | Open Subtitles | بأنّها تجد شخص ما بأنّ يعالج بكلّ الحبّ بأنّها إستحقّت منّي. |
| Du kannst dich nicht für den Rest deines Lebens vor der Liebe verschließen, bloß weil sie vielleicht nicht funktioniert. | Open Subtitles | لا تستطيع الإختفاء من الحبّ لبقية حياتك لأن ربّما لن يعمل |
| In der Liebe muss man alles teilen, das Vergnügen und den Schmerz. | Open Subtitles | لأن في الحب لا بد من مشاركة كل شيء اللذة والألم |
| Frage ich dich nach der Liebe, zitierst du wahrscheinlich ein Sonett. | Open Subtitles | ,إذا سألتك عن الحب من المحتمل أن تقتبس لى قصيدة |
| Wenn die Kost der Liebe Chips und Cola ist, dann los. | Open Subtitles | وإن كان طعام الحب رقائق بطاط و صودا، فعليكم به |
| Die Sprache der Liebe... war ihm ein Rätsel, das er längst abgehakt hatte. | Open Subtitles | ،الشاعرية والحب كانا لغة غامضة فقد الأمل في تعلّمها |
| Ich hoffe, dass zumindest bei einigen von Ihnen ein kleiner Einblick in die Mathematik der Liebe zu ein wenig mehr Liebe zur Mathematik geführt hat. | TED | لذا آمل أنه بالنسبة للبعض منكم فقط، أن البعض من بصائر الرياضيات للحب يمكنها أن تقنعكم بإيلاء البعض من الحب للرياضيات. |
| Der Koran ist ein Buch der Liebe, nicht des Hasses. | Open Subtitles | القُرآن هوَ كِتابٌ عَن الحُب و ليسَ الكُره |
| Denn redetet ihr in der Sprache der Engel und hättet der Liebe nicht, wäret ihr dröhnendes Erz. | Open Subtitles | حتى لو تكلمتم بلسان الملائكة ولم تكنوا لي المحبة فما انتم سوى نحاس يرن |
| Oder dir Aphrodite, Göttin der Liebe. | Open Subtitles | أَو إلى الأفروديتِ، إلاهة الحبِّ |
| Ich war überwältigt von dem Gefühl der Liebe und Zuneigung für meine Frau gekoppelt mit tiefster Dankbarkeit, dass wir allem Anschein nach ein gesundes Kind hatten. | TED | وكنت مغموراً بالحب والشغف تجاه زوجتي وبإمتنان تام جداً جداً لها لاننا أنجبنا طفلاً بصحة جيدة .. |
| Ich reiste in die Wildnis und kehrte mir der Liebe des Herrn in meinem Herzen und Seiner heilige Botschaft auf meine Seele gebrannt zurück. | Open Subtitles | رحلت للعالم الموحش وعدت بحبّ الرب في قلبي ورسالته المقدّسة حفرت في روحي. |
| Schweige doch, ich bitte dich, und lasse diese Klagen, die den wahren Tiefen der Liebe so fern sind. | Open Subtitles | لن أقول أكثر، أرجوكى وأتوقّف عن مثل هذه الشكاوى... البعيدة كل البعد عن الأعماق الحقيقية للحبّ. |
| - "Lucy Diamond... ist eine narzisstische Soziopathin und ein kleines Mädchen... das ewig nach der Liebe seines Vaters sucht. | Open Subtitles | تعانى لوسى دايمند من الظلم لها أثناء تطفولتها كانت دائما تبحث عن حب أبيها |
| Früher hieß es, ein Kind der Liebe werde eher vom Glück gesegnet. | Open Subtitles | يقولون أن طفل العشق له فرصة أفضل في السعادة |