Ich bezweifle auch, dass der Rest von uns sich hier wohl fühlen würde. | Open Subtitles | بالتأكيد , لا أشعر أن البقية تشعر بالراحة هنا على أية حال |
Die Dystopie, die mich beängstigt, ist ein Universum, in dem ein paar Genies Dinge wie Google erfinden und der Rest von uns dafür bezahlt wird, sie zu massieren. | TED | الواقع المرير الذي يقلقني هو عالم مع بضعة عباقرة مثل مخترعي جوجل وأمثالها وبقيتنا يعملون لديهم مدلِّكين. |
Dir wird es gut gehen, aber der Rest von uns ist am Arsch. | Open Subtitles | أنتِ ستكونين بخير، ولكن بقيتنا سيسوء أمرهم يجب أن نذهب، هيا بنا |
der Rest von dem Zeug ist in dem grauen Monte Carlo da drüben. | Open Subtitles | بقيّة المخدرات في مونتي كارلو |
In Ordnung, gut. der Rest von euch kann erst mal mittagessen gehen. | Open Subtitles | حسناً , إذن اذا كان يريد بقيتكم أن يذهب لتناول الغذاء |
Ukiha und Hyuga stehen an Position 3, der Rest von uns ist mehr oder weniger gleich gut. | Open Subtitles | يوكيها و هيوجا فى المستوى الثالث نحن الباقون تقريبا |
Die ungute Menge kämpft hinten. der Rest von euch ins Atrium. | Open Subtitles | الرعاع، هاجموهم من الخلف والبقية إلى الباحة الداخلية |
der Rest von uns ist nur etwa 54% akkurat. | TED | البقية الباقية منا، نمثل نسبة 54 في المئة من الدقة. |
Also gut. der Rest von Ihnen kann sie sich aufheben für den Moment, in dem ich etwas besonders langweiliges sage, und dann können Sie sie auf mich feuern. | TED | حسنا، البقية ممن لم يقذفوها يمكنهم أن يحتفظوا بها لوقت إخر أي عندما أقول شيئا مملا، عندها يمكنكم أن تقذفوها علي. |
der Rest von uns hat nicht viel mehr, als ein paar alte Trucks übrig und vielleicht $13 Hartgeld insgesamt. | Open Subtitles | وبقيتنا لم يحصلوا إلا على بضعة شاحنات محطمة. وربّما مبلغ 13 دولار. |
Clay, du und Paige nehmt ein Auto, der Rest von uns nimmt das andere. | Open Subtitles | كلاي انت وبايج تذهبان في سياره وبقيتنا نذهب في سياره اخرى |
Googlen Sie's. Aber der Rest von uns weiß, dass das Internet ein wirklich schlimmer Ort sein kann. | TED | لكن بقيتنا يعرف أن الإنترنت يمكن أن تكون مكانا قبيحا حقا. |
Ihr seid auch nur auf der Straße und gafft, genau wie der Rest von uns. | Open Subtitles | فأنت في الشارع تغوي المشاهدين مثل بقيتنا |
Und wo ist der Rest von dem Hund? | Open Subtitles | فأين بقيّة الكلب؟ |
Wo ist der Rest von unseren Leuten? | Open Subtitles | وأين بقيّة قومنا؟ |
der Rest von euch wird alles tun, um ihn aufzuhalten... mit allen verfügbaren Mitteln. | Open Subtitles | في هذه الأثناء ، بقيتكم ستقوموا بمجهودكم الرائع لتأخيره تأخيره بأي وسيلة ضرورية |
der Rest von uns litt unter Schlafentzug wir konnten gerade so von alleine stehen. | Open Subtitles | لأنهم لم يستطيعوا التحمل نحن الباقون كنا محرومين من النوم لدرجة نبقى فيها بالكاد عقلاء |
Die meisten meiner Freunde sind tot und der Rest von ihnen ist sauer auf mich. | Open Subtitles | أغلب أصدقائي متوفيين والبقية منزعجين مني |
Unglücklicherweise ist der Rest von dir ein betrunkener Drecksack. | Open Subtitles | للأسف ، بقيتك عباره عن سكير قذر |
Ja, aber der Rest von ihm konnte entwischen. | Open Subtitles | نعم ، لكن بقيته قد ذهب |
der Rest von Ihnen geht in die Caféteria und schreibt zehn Dinge auf, die eine Infektion verursachen können. | Open Subtitles | أما بالنسبة لبقيتكم فاذهبوا إلى الكافيتيريا وابحثوا لي عن عشرة أشياء يمكن أن تسبب الإنتان |
Wie sieht der Rest von Neuville aus? | Open Subtitles | أنا أعرف أننا قادمون ميلر.. كيف الحال فى باقى نيوفيل؟ |
Ich schätze, dass der Rest von euch es einfach schaffen muss, bevor sie es schaffen, mich umzubringen. | Open Subtitles | لذا ، أعتقد أنّ على بقيّتكم إنجاز عملهم قبل أن ينجح في قتلي |
der Rest von uns wird ungeklärte Fälle und die Vermisstendatei durchgehen. | Open Subtitles | وسيفرز بقيّتنا القضايا الغير محلولة وملفّات المفقودين |