Lange leere Tage, in denen nur der Schmerz bewies, dass man noch lebte. | Open Subtitles | أيام طويلة و فارغة عندما لم أكن أعيش إلا من خلال الألم |
der Schmerz erinnert sie daran, wie es war, entjungfert zu werden. | Open Subtitles | أترون .. الألم يذكر آلتها كيف كانت في البدء عذراء |
der Schmerz in deinem Herzen fleht darum. Dann töte mich doch. | Open Subtitles | ربما ما تبحث عنه هو الموت الألم الذي سيألم قلبك |
Sonst wird der Schmerz zu Ärger, | Open Subtitles | خلافاً لذلك ، الآلم يتحول لغضب |
Es würde helfen, wenn du es sagst, wenn da der Schmerz herrührt. | Open Subtitles | ممكن يكون ذات قيمة إذا أخبرتني معني الألمُ إيه |
Ich fand ein paar Psychologie-Artikel darüber, woher die Angst und der Schmerz kommen. | TED | عثرت على مجموعة مقالات في علم النفس تتحدث عن مصدر الخوف والألم. |
der Schmerz, die Leere, der gänzliche Mangel an Menschlichkeit ist buchstäblich unendlich. | Open Subtitles | وإذا بالألم والخواء وانعدام الإنسانيّة صاروا لا متناهين بملء معنى الكلمة. |
Ich werde sie auf jedem Schritt begleiten, und wenn sie gebären,... wird der Schmerz vielleicht nachlassen. | Open Subtitles | أود أن أكون معكم كل خطوة من الطريق وبمجرد ان تلدي . مستوى الألم سيقل |
der Schmerz, nicht genug Schmerz zu haben ist immer noch ein Schmerz, junger Mann. | Open Subtitles | ألم عدم إمتلاك ما يكفي من الألم هو لا يزال ألماً أيها الشاب |
der Schmerz war jeden Tag da und das war deine Schuld. | Open Subtitles | عشت مع الألم كل يوم في حياتي، وألومك على هذا |
Wenn ich es nur bewegen könnte. Vielleicht verschwindet dann auch der Schmerz." | TED | إذا استطعت أن أحركها، لعل الألم قد يعفى. |
Und mit dem Phantom-Arm verschwindet auch der Schmerz, da es keinen körperlosen Schmerz gibt, der frei durch den Raum schwirrt. | TED | وعندما تختفي الذراع، المكافأة أن الألم يختفي لأنك لا تستطيع أن يكون لديك ألم من غير جسد عائم هناك، في الفضاء. |
Aber bevor der Wirkstoff im Kopf ankommt, dort, wo der Schmerz sitzt, geht er zuerst durch den Magen, den Darm und andere Organe. | TED | ولكن حتى يصل ذلك القرص إلى رأسك حيث يوجد الألم يمر أولاً بالمعدة والأمعاء وأعضاء أخرى |
Mein Kopf war wieder klar, aber mein Körper war noch zu schwach, um sich zu wehren. der Schmerz war unbeschreiblich. | TED | أفاق عقلي، لكن جسدي كان لا يزال أضعف من أن يقاوم، وكان الألم شديدًا. |
Je heftiger die Verletzung ist, umso größer sollte der Schmerz sein, | TED | وبذلك المنطق، فكلما كانت الإصابة أشدّ، كلما زاد الألم الذي سـتسببه. |
Wenn das Nervensystem in einen laufend hohen Alarmzustand versetzt wird, kann der Schmerz die physikalische Verletzung überdauern. | TED | فحين يُدفع الجهاز العصبي إلى حالة مستمرة من التأهب العالي، يمكن أن يبقى الألم مدة أطول من الإصابة الجسمية، |
Und übrig war nur der Schmerz? | Open Subtitles | هل فقط الآلم ما تركناه خلفنا ؟ |
Soll der Schmerz weggehen oder nicht? | Open Subtitles | هل تريدنى ان اخفف الآلم ام لا |
Wenn der Schmerz zu stark wird, kannst du es immer noch trinken, aber für heute legst du es weg. | Open Subtitles | إن كان الألمُ هائلاً، فبإمكانكِ دائماً أن تشربيه، أمّا اليوم... ضعيه جانباً. |
Erzählen Sie mir das, wenn Sie in einen hypovolämischen Schock fallen... und der Schmerz so intensiv wird, das Sie nicht mal mehr sprechen können, geschweige denn Schreien. | Open Subtitles | حاول قول ذلك لي ، عندما تكون في صدمة نقص حجم الدم والألم شديد جدا ، لدرجة أنك لا تستطيع الكلام وتصرخ منفردا |
Bei solchen Leuten ist die Androhung von Schmerz oft effektiver als der Schmerz selbst. | Open Subtitles | مع هؤلاء الناس الكتومين يفضل التهديد بالألم لانه اكثر فاعليه من الألم نفسه حسناً ، لقد فهمت |
der Schmerz hatte sich vom Handgelenk zu den Händen, zu den Fingerspitzen, vom Handgelenk hoch zu ihrem Ellenbogen, bis fast ganz hoch zu den Schultern ausgebreitet. | TED | انتشر الالم من معصمها الي كل يدها الى اطراف اصابعها, من معصمها الى كوع اليد تقريبا كل يدها الي كتفها |
Ich gehe sogar zur Abendschule, wenn nur der Schmerz aufhört. | Open Subtitles | أنا سَأَذْهبُ إلى المدرسةِ الصيفيةِ إذا تَجْعلُ توقّفَ الألمَ. |
15 verlorene Jahre, der Schmerz über den Verlust deiner Familie. | Open Subtitles | خسارة 15 سنة ألم الخسارة |