"die ich" - Translation from German to Arabic

    • كنت
        
    • قمت
        
    • أنا
        
    • والتي
        
    • قابلتهم
        
    • أقضيها
        
    • رأيتها
        
    • أستطيع
        
    • أرغب
        
    • أود
        
    • استطيع
        
    • حصلت
        
    • أريد
        
    • أتحدث
        
    • التي أقوم
        
    Dies waren die verschiedenen Dinge die ich mir ansah um es verstehen zu können. TED هذه هي الأشياء المتنوعة التي كنت أبحث فيها و كنت أحاول أن أفهمها.
    Ich werde nun eine Internetseite öffnen, die ich selbst geschrieben habe. TED ما سأقوم به الأن هو فتح صفحة عنكبوتية قمت بإنشائها.
    Und selbst mir, die ich schon immer in Indien lebe, bricht es fast das Herz, wenn ich in so eine Schule komme. TED وحتى بالنسبة لي، أنا التي عشت في الهند طوال حياتي ، فإن مصادفة مدرسة كهذه أمر مفجع إلى حد ما.
    Im Moment werden wichtige Expeditionen für nächstes Jahr geplant, über die ich ein bisschen erzählen werde. TED حتى الآن فهنالك بعثات كبيرة تم التخطيط لها للعام القادم. والتي سأتطرق إليها بشكلٍ سريع.
    Die wirklich einsamen Leute, die ich kenne, haben alle irgendwann mal Ameisen gesehen. Open Subtitles أناس وحيدون جدا الذين قابلتهم انهم جميعا نمل مهلوس في وقت ما
    Jede Ferien, die ich auf dem Dorf bei meiner Großmutter verbrachte, wurden mir diese Ungleichheiten bewusster, die durch diese unglaubliche Gelegenheit innerhalb meiner eigenen Familie entstanden waren. TED في كل عطلة مدرسية أقضيها في القرية مع جدتي جعلتني أدرك التفاوتات التي خلقتها هذه الفرصة المدهشة داخل عائلتنا.
    Die digitale Version der schreienden Horden, die ich seit meiner Kindheit von Demonstrationen kannte. TED كانوا النسخة الرقمية للجحافل المدوّية التي لطالما رأيتها في المظاهرات منذ كنت طفلة.
    Es gibt viele Orte, an die ich gehen kann, wo Menschen an mich glauben. Open Subtitles هناك أماكن عدة أستطيع الذهاب إليها يوجد بها العديد من الناس مايزالون يصدقونني
    1991 traf ich nochmals die Künstler, über die ich geschrieben hatte, und ich war während des Putschs bei ihnen, der die Sowjetunion beendete. TED في عام 1991 عدت لأرى الفنانين الذين كنت أكتب عنهم و قد كنت بصحبتهم حين وقوع الإنقلاب الذي أطاح بالإتحاد السوفيييتي
    Das Bild unten rechts zeigt Crashtests, die ich durchgeführt habe. Diese helfen zu zeigen, TED الصورة في الاسفل على الجهة اليمنى هناك هي صورة لاختبار ارتطام كنت أُأديه
    Aber was tun Lehrer wie Frau Russ, um bei Jugendlichen, die ich beobachte, Erfolg zu haben? TED ولكن ماذا يفعل المعلمون أمثال السيدة روس كي ينجحون مع الشباب مثل الذين قمت بدراستهم؟
    Hier ist der Stand der gesamten Demonstration, die ich bis hierhin gehalten habe. TED هنا ، في الواقع ، لدينا من جميع الإستعراضات التي قمت بها.
    Ach je, die ganze Arbeit, die ich noch zu machen habe. Open Subtitles يا للعجب، كُلّ هذا العملِ الذي أنا يَجِبُ أَنْ أعْمَلُ.
    All diese Skelette haben besondere Verhaltensmuster, die ich in einem Film demonstrieren werde. TED وتلك الهياكل لديها مجموعة من الخصائص المعينة, والتي سوف اعرضها في فيلم.
    Ich will Ihnen das erklären, indem ich ihnen sechs Charaktere vorstelle, die ich traf während ich diese Nachforschungen anstellte. TED و أنا أريد أن أوضح لكم هذا عن طريق تعريفكم بست شخصيات قابلتهم عندما كنت أعمل على هذا البحث.
    Ich komme jeden Tag hierher und jede Minute, die ich mit ihr verbringe, kommt irgendein verdammter Krimineller auf freien Fuß. Open Subtitles اسمع، إنني آتي إلى هنا كل يوم، وكل دقيقة أقضيها معها، يكون هنالك مجرم سافل طليق، يُعتَق لعدم وجود مَنْ يُمسكه
    Interessant. Fast so interessant wie die Fotos, die ich heute sah. Open Subtitles أنا مهتم تقريبا كما أهتم ببعض الصور التى رأيتها اليوم
    Aber manchmal packt mich eine Grausamkeit, die ich nicht kontrollieren kann. Open Subtitles و حتى الآن لازلت ممتلئ بغضب لا أستطيع التحكم به
    Wie sollen sich Männer in der Welt verhalten, die ich mir für sie vorstelle? TED العالم الذى أراه لها ، كيف أرغب أن يكون سلوك الرجال وتصرفاتهم ؟
    Und dann gibt es mindestens drei Helden, die ich kurz erwähnen möchte. TED كما أن هناك على الأقل ثلاثة أبطال أود أن أذكرهم سريعاً.
    Normalerweise gehe ich mit mechanischen Problemen, um die ich mich nicht selbst kümmern kann zu Kyle, aber, er ist ...nicht verfügbar, also... Open Subtitles عادة يساعدني كايل في المشاكل الميكانيكيه . . لا استطيع ان اقوم بهم لوحدي , وهو نوعا ما غير متاح
    Ich hatte noch zehn Münzen, die ich für Hilferufe übers Telefon verwendete. Open Subtitles حصلت لنفسي على عشر قطع نقدية وبدأت أبعث نداء إستغاثة عام
    Aber die Höhe hier, auf die ich hinweisen möchte, stellt die Intensität bestimmter Ängste dar, wie sie von den Medien berichtet wurden. TED لكن ما أريد أن أشير إليه أنّ ما نراه في الأعلى، يمثّل شدة مخاوف معينة، كما ورد في وسائل الإعلام.
    Die Technologie, über die ich spreche, hat den selben Zweck: zu ändern, was wir sehen und denken, ohne dass wir es bemerken. TED تلك التقنية التي أتحدث عنها، صُممت لتقوم بنفس الشيء: أن تغير ما نراه وما نؤمن به، دون أن نلحظ وجودها.
    Ich zeige Ihnen die sechs Aufwärmübungen, die ich vor jeder Rede mache. TED سأريكم ستة تمارين لإحماء صوتكم التي أقوم بها قبل كل كلمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more