"die nächste" - Translation from German to Arabic

    • التالية
        
    • القادمة
        
    • التاليه
        
    • التالي
        
    • التالى
        
    • اقرب
        
    • القادم
        
    • المقبل
        
    • توقف في
        
    • القادمةِ
        
    • من المقرر القيام
        
    • إلى أقرب
        
    • المقبلة
        
    • هي أقرب
        
    • قادمُ
        
    die nächste Gruppe mit acht Schriftzeichen bildet zusammen weitere 32 Wörter. TED وستساعدكم مجموعة الحروف الثمانية التالية على بناء 32 حرفًا إضافيًا.
    Sieh mal, sie will offensichtlich in eurer Beziehung die nächste Stufe besteigen. Open Subtitles انظر , انها من الواضح تريد ان تأخذ علاقتكما للمرحلة التالية
    Andererseits, wenn Nepal die nächste Sitzung am Mount Everest hält, könnte diese spektakuläre Kulisse ... TED خلاف ذلك، في المرة القادمة تجتمع الحكومة النيبالية في جبل إفرست، تلك الخلفية المذهلة
    Wir müssen herausfinden, was dieser Mutt weiß, oder Jeremy könnte die nächste Leiche sein. Open Subtitles نحتاج لمعرفة مالذي ينويه هذا الهائهم وإلا بالأمكان ان يكون جيرمي الجثه التاليه.
    Wie sollen wir sie für die nächste Generation von Lösungsfindern begeistern? TED كيف يفترض بنا أن نُلهم الجيل التالي من صناع الحلول؟
    Überprüfen Sie die nächste Bohrstelle von Rover 2. Open Subtitles أحتاجك لفحص المتجول إثنان لموقع الحفر التالى
    Als ich meinen Standort bei Google Earth Map festlegen wollte, musste ich die nächste Stadt angeben, die ca. 400 Meilen von dort, wo ich wohne, entfernt liegt. TED عندما وضعت علامة على خريطة قوقل ايرث كان علي الذهاب الى اقرب مدينة التي على بعد حوالي 650 كيلومترا من حيث اسكن
    Lassen Sie mich Ihnen die nächste Folie zeigen. TED واسمحوا لي أن أعرض لكم الشريحة التالية.
    Und die nächste interessante Phase dauerte ungefähr eine weitere Milliarde Jahre. TED وبالتالي المرحلة التالية المثيرة للإهتمام في الحياة استغرقت حوالي مليار سنة أخرى.
    In der Zwischenzeit wurde im gleichen Jahr bei den Bell Labs die nächste Revolution angekündigt, der nächste Baustein. TED وفي هذا الأثناء من نفس السنة بالضبط، في مختبرات بيل كانت الثورة الموالية على وشك أن يعلن عنها، وحدات البناء التالية.
    die nächste Regel im Spiel ist auch recht einfach. TED ولذا فإن القاعدة التالية من اللعبة سهلة كذلك
    Was bedeutet das? Was ist die nächste große Schlussfolgerung daraus? TED ماذا يعني ذلك؟ ماهي الفكرة الكبيرة التالية من ذلك؟
    die nächste Goldsendung ist in einer Woche. Dieses Mal machen wir's. Open Subtitles شحنة الذهب القادمة ستكون بعد أسبوع هذه المرة سنحصل عليه
    Es ist viel passiert, aber die nächste Folge ist die letzte. Open Subtitles كثير من الأمور قد حدثت، ولكن الحلقة القادمة هي الأخيرة
    Nach dem erfolgreichen Austausch unserer Männer gegen diese 3 Agenten, was war die nächste Phase des britischen Plans? Open Subtitles بعد ان نجحوا باستبدال هؤلاء الثلاثة مكان رجالنا وما هي المرحلة التاليه من خطة الانجليز؟
    die nächste Revolution beginnt mit den sanften Tönen Johann Sebastian Bachs. Open Subtitles الثوره التاليه ستبدأ بتعبيرات قليله رقيقه لجون سباستيان باخ
    Und Anführer schubsen Menschen in ihren Stämmen auf die nächste Stufe. TED ثم أن القادة يدفعون الناس داخل قبائلهم الى المستوى التالي.
    Und die nächste Antwort wieder die_BAR_nächste Frage und so weiter und so weiter... Open Subtitles والجواب التالى سيجعلك تتسأل مجددا وهكذا.
    Sie gehen in die nächste Bar und landen sofort wieder hier... und das nennen wir die "schnelle Kehrtwendung". Open Subtitles و لكنكم تدخلون اقرب حانة و تعيدون الكرة من جديد و هذا ما نسميه إرتدادا سريعا
    Nur eine Woche nach der Bergenbane haben wir bei Hurtigruten angerufen und die nächste Sendung geplant. TED لذا بعد أسبوع من سكة حديد بيرغن، قمنا بالاتصال بشركة هرتغرتين وبدأنا التخطيط لبرنامجنا القادم.
    die nächste Jahreskonferenz wird vom Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) ausgerichtet werden. UN وستقوم منظمة الأمم المتحدة للطفولة باستضافة المؤتمر السنوي المقبل.
    8. beschließt, für die nächste Zukunft die Artikel 4.3, 4.4 und 5.2 d) der Finanzordnung der Vereinten Nationen auszusetzen, was den verbleibenden Überschuss von 174.743.027 Dollar brutto (175.519.370 Dollar netto) betrifft, um Kostenerstattungen an truppenstellende Länder zu ermöglichen sowie in Anbetracht der Bargeldknappheit bei den eingesetzten Kräften, und ersucht den Generalsekretär, in einem Jahr einen aktualisierten Bericht vorzulegen; UN 8 - تقرر أن توقف في المستقبل القريب العمل بأحكام القواعد المالية 4-3 و 4-4 و 5-2 (د) بالنسبة للفائض المتبقي البالغ إجماليه 027 743 174 دولارا (صافيه 370 519 175 دولارا) من أجل إتاحة عمليات سداد التكاليف للدول المساهمة بقوات وفي ضوء نقص السيولة الذي تعاني منه القوات المشتركة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مستكملا في ظرف سنة واحدة؛
    Ich freue mich nämlich schon auf die nächste Vision. Open Subtitles لمعلوماتكم, أنا أَتطلّعُ إلى رؤيتِي القادمةِ.
    feststellend, dass die nächste sechsmonatliche Überprüfung der mit den Ziffern 5 bis 7 der Resolution 1343 (2001) verhängten Maßnahmen durch den Sicherheitsrat für den 6. Mai 2002 oder früher vorgesehen ist, UN وإذ يلاحظ أن من المقرر القيام بالاستعراض الذي يجريه مجلس الأمن كل ستة أشهر للتدابير المفروضة بموجب الفقرات من 5 إلى 7 من القرار 1343 (2001)، في 6 أيار/مايو 2002 أو قبل ذلك،
    Bei einem Wollschal möchte ich mich lieber unter die nächste Guillotine werfen. Open Subtitles الوشاح المصنوع من الصوف يجعلني أسرع إلى أقرب مكان لأتخلص منه
    die nächste große Stufe kennen Sie alle gut, das ist die enorme Informationsrevolution. TED المرحلة المقبلة العظيمة ، التي جميعكم على دراية بها ثورة المعلومات الهائلة.
    Ich denke, du bist die nächste Sache, die ich je hatte zu einem Freund. Open Subtitles أظنّ أنّ علاقتي بك هي أقرب شيء عرفته يوماً من الصداقة
    Ihr kommt gerade recht, ich bin die nächste. Open Subtitles الخوخ: أنت في الوقت المناسب، أَنا قادمُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more