"die regeln" - Translation from German to Arabic

    • للقوانين
        
    • القواعد
        
    • القوانين
        
    • للقواعد
        
    • القواعدَ
        
    • قواعد
        
    • القواعِد
        
    • بالقوانين
        
    • الشروط
        
    • بالقواعد
        
    • بقواعد
        
    • تعديل المادتين
        
    • قوانين
        
    • القواعدِ
        
    • التعليمات
        
    Man darf sie eh nicht anfassen. Das ist gegen die Regeln. Open Subtitles لا يمكننا أن نلمسهن على كل حال إنه مخالف للقوانين
    Dass ich einem ehemaligen Gesetzeshüter die Regeln erklären muss, überrascht mich. Open Subtitles أنا مستغرب لأن علي أن آمر ضابطاً سابقاً بالانصياع للقوانين.
    Das Finanzamt ändert die Regeln, so dass wir dabei reich werden können. Open Subtitles مصلحة الضرائب دائماً تغير القواعد وبالتالى نحن نستمر فى تعليم الأغنياء
    Wenn du Geld hast und die Regeln akzeptierst, erfüllen sie dir alle Träume Open Subtitles إن كان لديك المال ولعبت حسب القوانين ، فإنهم سيحققون كل أحلامك
    Das Büro hat begonnen, sich mit diesem Problem auseinanderzusetzen, indem es Befragungen über die Kundenzufriedenheit durchführt und nutzerfreundlichere Anweisungen herausgibt, die dem Personal helfen sollen, die Regeln und Vorschriften einzuhalten. UN وبدأ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في معالجة هذه المسألة من خلال استخدام استقصاءات رضاء العملاء وإصدار تعليمات ملائمة للمستخدمين بقدر أكبر لمساعدة الموظفين على الامتثال للقواعد والأنظمة.
    die Regeln können nicht gebrochen werden. Open Subtitles صِلْ إلى الأسلحة، يَستعملُهم على أية حال أنت يُمْكِنُ أَنْ. أَعْرفُ بأنّك لَنْ تَخْرقَ القواعدَ.
    Desweiteren ist es ein überraschender Gesichtspunkt, dass die Regeln dieser Geometrie sehr häufig überaus kurz sind. TED والجانب المثير للإستغراب فيه هو أنّه في كثير من الأحيان، تكون قواعد الهندسة قصيرة للغاية.
    Die die Regeln machen, können aufsteigen, doch mein Frieden stirbt. Open Subtitles يَعلى صُنَّاع القواعِد لكنَ السِلمَ يموت
    Manchmal übertrete ich zwar die Regeln des Ordens, aber es gibt für mich Grenzen. Open Subtitles ربما أنحني للقوانين في طقسي الديني أحياناً لكن ثمة حدود إلى ماذا أفعله حتى
    Ich verachte Leute, die sich nicht an die Regeln halten. Open Subtitles لا أطيق الأشخاص الذين لا يلعبون وفقاً للقوانين.
    Aber... verstößt es etwa nicht gegen die Regeln... wenn man eine Schülerin verführt, wie du mich letzten Sommer? Open Subtitles لانه من المخالف للقوانين ايضا أن يقوم شخص في عمرك بإغواء قاصر مثلما فعلت معي هذا الصيف في المعسكر
    Hier auf der Polizeischule halten sich alle streng an die Regeln. Open Subtitles الآن أنتم في مدرسة الطلاب العسكرية يجب أن تتبعوا القواعد
    Lern die Regeln und befolge sie, und es wird dir an nichts fehlen. Open Subtitles تعلم القواعد وقم بمتابعتها. هكذا نرى إنك تحصل على ما تحتاج إليه.
    Danke, aber die Wahrheit ist ich habe damals wie heute die Regeln umgangen. Open Subtitles . . شكرا لك ,لكن الحقيقه اني تجنبت القوانين من حين لآخر
    Ich ändere doch nicht die Regeln für jemanden, der gar nicht mitspielt. Open Subtitles لا يمكن أن أغير القوانين من أجل شخص لا يلعب أصلاً
    Und wir haben das mit der Zeit gelernt: Man kriegt ein viel besseres Brainstorming, viel mehr kreative Ergebnisse, wenn alle sich an die Regeln halten. TED وبالتأكيد لقد تعلمنا مع مرور الوقت أننا نحصل على تفكير افضل وأفكار خلاقة اكثر عندما يلعب الجميع تبعا للقواعد.
    Haltet ihr Jungs euch jetzt an die Regeln oder nicht? Open Subtitles الآن، رجال ستلعبون وفقاً للقواعد أَو لا؟
    die Regeln der Stärke lauten: Zahl immer deine Schulden, schmeichele allen Leuten, sei friedlich und hilfsbereit. Open Subtitles إنّ القواعدَ المستقيمةَ الـ4، لإعادة دفع للإستحقاقاتِ، للإغْراء.
    Dann solltet Ihr die Regeln des Spiels meistern, bis Ihr es besser spielt als sie. Open Subtitles بعد ذلك، من الأفضل أن تُتقني قواعد اللعبة حتّى تلعبينها أفضل من ما يستطيعون
    Du kennst die Regeln. Wir legen keine Mafia-Typen um. Open Subtitles تعرفُ القواعِد نحنُ لا نقتُل رِجال العِصابات
    Er muss nicht hart arbeiten wie wir anderen, die wir uns an die Regeln halten. Open Subtitles وليس عليه أن يكون مثلنا أن يلتزم بالقوانين هل وطننا في تراجع شـريط الاخبار
    Er versteht noch nicht einmal die Regeln. Da hat er sich was eingebrockt. Open Subtitles ‫إنه لايعرف الشروط حتى الأن , لنرى مالذي سيفعل
    Ich kann dir ja draußen vor der Tür die Regeln beibringen. Open Subtitles ربما ترغب بأن أخذك للخارج وأعلمك كيفية الإلتزام بالقواعد
    in Bekräftigung der von den Konfliktparteien eingegangenen Verpflichtungen, die Regeln des humanitären Völkerrechts genauestens einzuhalten, UN وإذ تؤكد من جديد التزامات طرفي الصراع بالتقيد الصارم بقواعد القانون الإنساني الدولي،
    a) die Regeln 38 und 39 zur Zusammensetzung des Präsidialausschusses zu ändern; UN (أ) تعديل المادتين 38 و 39 المتعلقتين بتكوين مكتب الجمعية العامة؛
    Der Gemeinde habt ihr's so berechnet, als hättet ihr die Regeln befolgt. Open Subtitles و تخالص المنطقة كما لو أنك تتبع قوانين منظمة حماية البيئة
    Er war über die Regeln sprechen und Blick auf Menschen anders. Open Subtitles هو كَانَ يَتحدّثُ عن القواعدِ ونَظْر إلى ناسِ بشكل مختلف.
    Ich kann in Ihrem Fall die Regeln immer etwas großzügiger auslegen. Open Subtitles بوسعي دوماً أن أتجاهل التعليمات في المكالمات الشخصية بالنسبة لحالتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more