| Und das sind die Zeiten, in denen sie am produktivsten sind. | TED | و هذه هي الأوقات التي يكونون فيها الأكثر إنتاجا |
| Das sind die Zeiten, in denen sie zu Afrikas Entwicklung beitragen sollten. Aber sie sind dann nicht mehr da. | TED | هذه هي الأوقات التي عليهم أن يقدموا فيها لتطوير أفريقيا ، و لكنهم ليسوا هناك |
| Mr. Thomas, Sie wissen doch selbst, dass die Zeiten hart sind. | Open Subtitles | سيد, توماس، وأنا واثق أنت على بينة من الحقيقة أن, أه, الأوقات صعبة |
| Jetzt im Moment vielleicht, aber die Zeiten ändern sich. So auch der Senat. | Open Subtitles | ربما في الوقت الحالي , لكن الزمن يتغير و كذلك مجلس الشيوخ |
| die Zeiten, die wir gerade durchmachen, stellen uns auf eine harte Probe. | Open Subtitles | الأزمنة التي نحيا خلالها تختبرنا أجمعين |
| Doch das ist lang her. die Zeiten änderten sich. Herrgott! | Open Subtitles | والجنرال بوب دعانا أبطال بعد ذلك لكن ذلك كان قبل سنوات , الأوقات تغيرت |
| Jetzt trinken wir für all die Zeiten, in denen wir nicht mehr zusammen werden trinken können. | Open Subtitles | لقد شربنا كل تلك الأوقات ولن نكون قادرين على الشرب مع بعضنا ثانيةً |
| Entschuldigen Sie die ungewöhnliche Uhrzeit, aber die Zeiten sind ungewöhnlich. | Open Subtitles | أعرف أن الوقت غير معتاد لكن الأوقات التى نمر بها غير معتادة أيضاً |
| die Zeiten machen den Mann, Schatz, nicht umgekehrt. | Open Subtitles | الأوقات هي التي تصنع الرجل يا عزيزي، وليس العكس. |
| Ich meine, die Zeiten ändern sich unweigerlich. | Open Subtitles | أعني أن الأوقات متغيرة و تمضي على أي حال |
| die Zeiten ändern sich, Francis. Das wisst Ihr ganz genau. | Open Subtitles | هذه الأوقات مختلفة يافرانسيس أنت تعرف ذلك جيدا |
| Dies sind die Zeiten, wo wir scheinbar am Scheideweg unserer Bestimmung stehen, darauf wartend, dass das Schicksal uns zur nächsten Biegung des Weges bringt, in Erwartung einer Nachricht von oben. | Open Subtitles | هذه الأوقات تبدو وكأننا نقف في مفترق طرق القدر ننتظر القدر ليسلمنا للمنعطف التالي في الطريق في إنتظار رسالة من أعلى |
| Wir sind für Sie da wenn die Zeiten hart sind, wir helfen Ihnen da durch | Open Subtitles | ♪ نحن هناك من أجلك ♪ ♪ عندما تكون الأوقات شاقة ♪ ♪ سوف نساعدك على تجاوزها ♪ |
| die Zeiten sind zu schlecht, um allein in der Wildnis zu leben. | Open Subtitles | يصعب العيش في هذه الأوقات العصيبة في عزلة وسط البرية |
| die Zeiten sind zu schlecht, um allein in der Wildnis zu leben. | Open Subtitles | يصعب العيش في هذه الأوقات العصيبة في عزلة وسط البرية |
| Ich will nicht unhöflich sein, aber die Zeiten sind schwer. | Open Subtitles | لا أود أن أكون فظاً ولكن الأوقات صعبة، إنّها ليلة السبت |
| Nein, das habe ich nicht, aber die Zeiten ändern sich. | Open Subtitles | لم أنسى أبدًا ما علّمتني، لكن الأوقات تغيّرت. |
| Und ich hatte mal eine Machete, aber die Zeiten haben sich geändert. | Open Subtitles | و أنا كان عندي خنجر لكن الزمن تغيّر الآن. سيكون بخير. |
| die Zeiten ändern sich, Michael. | Open Subtitles | الأزمنة تتغير , مايكل. |
| Ja, die Zeiten waren schön. | Open Subtitles | أجل، كانت تلك أوقات ممتعة. |
| die Zeiten sind vorbei. | Open Subtitles | تلك الأيامِ إنتهت. |
| Ich weiß, die Zeiten sind schlecht, Sie haben's nicht einfach. | Open Subtitles | إنني أعرف أن هذه أوقات عصيبة، وأن الأمر ليس طريفاً لكم |