"die zeiten" - Traduction Allemand en Arabe

    • الأوقات
        
    • الزمن
        
    • الأزمنة
        
    • تلك أوقات
        
    • تلك الأيامِ
        
    • هذه أوقات
        
    Und das sind die Zeiten, in denen sie am produktivsten sind. TED و هذه هي الأوقات التي يكونون فيها الأكثر إنتاجا
    Das sind die Zeiten, in denen sie zu Afrikas Entwicklung beitragen sollten. Aber sie sind dann nicht mehr da. TED هذه هي الأوقات التي عليهم أن يقدموا فيها لتطوير أفريقيا ، و لكنهم ليسوا هناك
    Mr. Thomas, Sie wissen doch selbst, dass die Zeiten hart sind. Open Subtitles سيد, توماس، وأنا واثق أنت على بينة من الحقيقة أن, أه, الأوقات صعبة
    Jetzt im Moment vielleicht, aber die Zeiten ändern sich. So auch der Senat. Open Subtitles ربما في الوقت الحالي , لكن الزمن يتغير و كذلك مجلس الشيوخ
    die Zeiten, die wir gerade durchmachen, stellen uns auf eine harte Probe. Open Subtitles الأزمنة التي نحيا خلالها تختبرنا أجمعين
    Doch das ist lang her. die Zeiten änderten sich. Herrgott! Open Subtitles والجنرال بوب دعانا أبطال بعد ذلك لكن ذلك كان قبل سنوات , الأوقات تغيرت
    Jetzt trinken wir für all die Zeiten, in denen wir nicht mehr zusammen werden trinken können. Open Subtitles لقد شربنا كل تلك الأوقات ولن نكون قادرين على الشرب مع بعضنا ثانيةً
    Entschuldigen Sie die ungewöhnliche Uhrzeit, aber die Zeiten sind ungewöhnlich. Open Subtitles أعرف أن الوقت غير معتاد لكن الأوقات التى نمر بها غير معتادة أيضاً
    die Zeiten machen den Mann, Schatz, nicht umgekehrt. Open Subtitles الأوقات هي التي تصنع الرجل يا عزيزي، وليس العكس.
    Ich meine, die Zeiten ändern sich unweigerlich. Open Subtitles أعني أن الأوقات متغيرة و تمضي على أي حال
    die Zeiten ändern sich, Francis. Das wisst Ihr ganz genau. Open Subtitles هذه الأوقات مختلفة يافرانسيس أنت تعرف ذلك جيدا
    Dies sind die Zeiten, wo wir scheinbar am Scheideweg unserer Bestimmung stehen, darauf wartend, dass das Schicksal uns zur nächsten Biegung des Weges bringt, in Erwartung einer Nachricht von oben. Open Subtitles هذه الأوقات تبدو وكأننا نقف في مفترق طرق القدر ننتظر القدر ليسلمنا للمنعطف التالي في الطريق في إنتظار رسالة من أعلى
    Wir sind für Sie da wenn die Zeiten hart sind, wir helfen Ihnen da durch Open Subtitles ♪ نحن هناك من أجلك ♪ ♪ عندما تكون الأوقات شاقة ♪ ♪ سوف نساعدك على تجاوزها ♪
    die Zeiten sind zu schlecht, um allein in der Wildnis zu leben. Open Subtitles يصعب العيش في هذه الأوقات العصيبة في عزلة وسط البرية
    die Zeiten sind zu schlecht, um allein in der Wildnis zu leben. Open Subtitles يصعب العيش في هذه الأوقات العصيبة في عزلة وسط البرية
    Ich will nicht unhöflich sein, aber die Zeiten sind schwer. Open Subtitles لا أود أن أكون فظاً ولكن الأوقات صعبة، إنّها ليلة السبت
    Nein, das habe ich nicht, aber die Zeiten ändern sich. Open Subtitles لم أنسى أبدًا ما علّمتني، لكن الأوقات تغيّرت.
    Und ich hatte mal eine Machete, aber die Zeiten haben sich geändert. Open Subtitles و أنا كان عندي خنجر لكن الزمن تغيّر الآن. سيكون بخير.
    die Zeiten ändern sich, Michael. Open Subtitles الأزمنة تتغير , مايكل.
    Ja, die Zeiten waren schön. Open Subtitles أجل، كانت تلك أوقات ممتعة.
    die Zeiten sind vorbei. Open Subtitles تلك الأيامِ إنتهت.
    Ich weiß, die Zeiten sind schlecht, Sie haben's nicht einfach. Open Subtitles إنني أعرف أن هذه أوقات عصيبة، وأن الأمر ليس طريفاً لكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus