"dieser welt" - Translation from German to Arabic

    • هذا العالم
        
    • هذا العالَم
        
    • بهذا العالم
        
    • هذا العالمِ
        
    • لهذا العالم
        
    • هذه الأرض
        
    • من العالم
        
    • في العالم
        
    • هذا الكوكب
        
    • حول العالم
        
    • عالمنا هذا
        
    • ذلك العالم
        
    • هذه الدنيا
        
    • العالم هذا
        
    • على مستوى العالم
        
    Was für interessante Fragen mögen in dieser Welt ohne Fremde noch vor uns liegen? TED ما الأسئلة المشوقة التي تنتظرنا في المستقبل في هذا العالم الذي بلا غرباء؟
    Bevor wir behaupten, dass etwas aus einer anderen Welt kommt, müssen wir erst einmal feststellen, dass es nicht aus dieser Welt kommt. TED وقبل ان نقول ان شيئاً ما هو من خارج هذا العالم، لابد من التأكد من انه ليس في هذا العالم.
    Diese Flasche enthält keinen einzigen Stoff, den es auf dieser Welt gibt. Open Subtitles السائل الموجود في القارورة لا يحتوي أيّ عنصرٍ مِنْ هذا العالَم.
    Es klingt als hätte sie in dieser Welt ein besseres Leben, als in der anderen. Open Subtitles يبدو أنّ لديها حياه أفضل بهذا العالم '، '.عن حياتها التي كانت بالعالم الآخر
    Auf dieser Welt führt immer einer Krieg, eine Revolution oder eine Gegenrevolution. Open Subtitles في هذا العالمِ يستطيع شخص أخر أن يصنع ثورة أخرى
    Als ich ihr beim Schreiben zusah, hatte ich zum ersten Mal in meinem Leben das kostbare Gefühl, dass ich in dieser Welt hilfreich sein könnte. TED وبينما كنت أشاهدها تفعل ذلك، لأول مرة في حياتي، كان لدي شعور لا يُقدر بثمن: أنه يمكنني أن أكون ذات فائدة لهذا العالم.
    Es ist die begrenzte Ressource, die wir verbrauchen während wir auf dieser Welt sind. TED إنها الموارد المحدودة التي نستهلكها أثناء وجودنا على هذه الأرض.
    Die Menschen sind wie Sie Bewohner dieser Welt, nur kommen sie aus einem Teil, in dem Religion eine andere Rolle einnimmt. TED هؤلاء زملاؤكم من العالم هنا معكم لكنهم قدموا من مكان حيث الدين يحتل دورا مختلفا تماما.
    Und ich will nicht der größte Idiot auf dieser Welt sein. Open Subtitles وأنا لا أريد ان أكون مع الأبله الأكبر في العالم
    Wie viel Technologie bräuchten wir in dieser Welt um unsere CO2-Ziele zu erreichen? TED ما هى التكنولوجيا التى نحتاجها فى هذا العالم لنحقق أهدافنا للكربون ؟
    Wenn's nach mir ginge, gäbe es kein Metall auf dieser Welt. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي، لعملت على اخفائهم من هذا العالم
    Nicht viele Menschen können ihren Abgang von dieser Welt in solch einer angenehmen Weise vorausplanen. Open Subtitles ليس هناك الكثير من الرجال من يستطيع التخطيط لنهايته من هذا العالم بطريقة مرفهه.
    Ich sage Ihnen, dass weit schlim- mere Dinge auf dieser Welt existieren als der Tod. Open Subtitles ..هل ستصدقيني عندما اخبرك ان هذه اسوا الاشياء بعدا عن الموت في هذا العالم
    Meine Damen, in dieser Welt sind alle Sklaven der Zeit und unsere verrinnt. Open Subtitles سيّدتَيّ؟ في هذا العالَم نحن رهائن الوقت و وقتنا ينفد.
    So lange du auch in dieser Welt lebst, du kannst uns nichts antun. Open Subtitles طالما أنتِ حيّة في هذا العالَم لا تستطيعين أنْ تؤذينا
    Wir haben also einen leidenden Gott. Ein Gott, der auf intime Weise mit dieser Welt und jeder lebendigen Seele verbunden ist. TED إن نؤمن برب معذب رب مرتبط بهذا العالم وبكل روح حية بشكل حميمي.
    Wir danken dir für die Zeit, die du uns in dieser Welt gewährst. Open Subtitles نحن الذين منفصلون نَعطي شكراً لوقتِنا المُوَزَّعِ في هذا العالمِ.
    Aber ich muss trotzdem in dieser Welt etwas Gutes tun, und das solltest du auch. Open Subtitles لكني يجب أن أقوم بما هو صالح لهذا العالم و يجب عليك ذلك أيضاً
    Es gibt nur eins auf dieser Welt, das stärker ist als das Böse. Und das sind wir. Open Subtitles يوجد شيء واحد على هذه الأرض أكثر قوة من الشر , وهي نحن
    Lynn Tillman ließ mich daran glauben, dass meine Geschichten einen Platz in dieser Welt haben. TED أعطتني "لين تيلمان" إذناً للاعتقاد بأن هناك فرصة لقصصي أن تصبح جزء من العالم.
    Und dafür gibt es keinen Gerichtshof auf dieser Welt, wo die Dame hingehen kann. Open Subtitles ولذلك ، لايوجد لهــا أي مكان قانوني في العالم تلجأ لــه هذه المرأة
    Nein? Ich kenne dich zumindest besser als sonst jemanden auf dieser Welt. Open Subtitles لا , إذن أعرفك أكثر من أي أحد على هذا الكوكب
    Es gibt mehrere Politiker auf dieser Welt, die zum Beispiel sagen, dass muslimische Flüchtlinge nicht aufgenommen werden sollen. TED لقد رأينا العديد من الناس حول العالم ذوي مسؤولية سياسية يقولون، مثلا، لا ينبغي قبول اللاجئين المسلمين.
    Jene, die nicht zerrüttet sind, haben in sich keinen Wert und keinen Platz in dieser Welt. Open Subtitles من لم يتم تعذيبهن ليس لديهم قيمةٌ في أنفسهم ولا مكانَ لهن في عالمنا هذا
    Und ich bin sicher, dass die Unternehmen, die Googles und Facebooks, sich in dieser Welt besser machen würden. TED متأكد من أن شركات فيسبوك، وغوغل، ستكون أفضل في ذلك العالم.
    Wie traurig. Die Qualen dieser Welt haben den armen Mann in den Wahnsinn getrieben. Open Subtitles يا له من شيء محزن إن عذاب هذه الدنيا أصاب الرجل المسكين بالجنون
    Ich glaube... dass es auf dieser Welt keine Tür gibt, die Schönheit nicht aufstoßen könnte. Open Subtitles اعتقد انه لا يوجد باب مغلق في العالم هذا الجمال لا يمكنه فتحه
    Warum aber will die chinesische Regierung das neue Fach überhaupt einführen? Schließlich verfügt Hongkong über eine der bestausgebildeten Bevölkerungen auf der Welt: pro Kopf leben in der Stadt möglicherweise mehr Absolventen einer der Top-20-Universitäten dieser Welt als irgendwo anders außerhalb Manhattans. News-Commentary ولكن لماذا تسعى حكومة الصين إلى فرض هذا المنهج في المقام الأول؟ إن شعب هونج كونج واحد من أفضل شعوب العالم تعليما: فالمدينة، من حيث نصيب الفرد، ربما كان عدد خريجيها من أفضل عشرين جامعة على مستوى العالم أكثر من نظيره في أي مكان آخر خارج مانهاتن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more