Kam dir je in den Sinn, dass ich es bin, die dein Vertrauen verdient? Nicht deine Söhne. | Open Subtitles | هل بدا لك قط أنني من تستحق ثقتك وليس ولديك؟ |
Kam dir je in den Sinn, dass ich dir als Einzige zuhöre und mein Leben danach ausrichte? | Open Subtitles | هل خطر لك قط أن إبنتك هي الوحيدة التي تستمع إليهم، وتعيش عليهم؟ |
Kam es dir je in den Sinn, dass ich hier bin, weil ich dein Vater bin? | Open Subtitles | -هل خطر لك قط أنّي هنا لأنّي أبوك؟ |
Kam dir je in den Sinn, dass sie sich nicht fühlen möchte, als wäre sie eine Belastung? | Open Subtitles | هل خطر لك من قبل انها لا تريد أن تشعر وكأنها عبئ ؟ |
Ist dir je in den Sinn gekommen, dass eine Frau dich besiegen könnte? | Open Subtitles | هل خطر لك ان مجرد امرآة استطاعت ان تسبقك؟ |
Ist es dir je in den Sinn gekommen, dass ich lieber hinter dir laufe? | Open Subtitles | هل خطر لك انني افضل ان اركض خلفك عوضا عن امامك؟ |
Ist dir je in den Sinn gekommen, dass die letzten paar Wochen für mich auch nicht einfach waren? | Open Subtitles | هل خطر لك أبداً أن الأسابيع القليلة الماضية كانت صعبة عليّ أيضاً ؟ |
Kam dir je in den Sinn, mich mal anzufeuern, statt mich nur zu schikanieren? | Open Subtitles | هل خطر لك أن تشجعني بدلاً من انتقادي طوال الوقت؟ |
Ist dir je in den Sinn gekommen, dass du das Gesamtbild übersiehst? | Open Subtitles | هل خطر لك أن الصورة العامة تفوتك ؟ |