"doch ich" - Translation from German to Arabic

    • لكن أنا
        
    • و لكني
        
    • لكنِ
        
    • و لكنني
        
    • ولكنني
        
    • ولكني
        
    • لكنّني
        
    • ولكننيّ
        
    • بيد أنني
        
    Doch ich in einer wüsteren See und tieferen Strudeln als er..." Open Subtitles لكن أنا تحت بحر أقسى منغمراً في خلجان أعمق من ــــ
    Doch ich habe uns in unsere momentane Lage gebracht. Open Subtitles لكن أنا من وضعتنا بالمشكلة التي نحن بها و لحظة فعلت ذلك أضعت احترامي لكِ
    Ich sagte dir doch, ich bin keine Hexe. Open Subtitles و لكني قد أخبرتُكِ أنني لستُ ساحرة على الإطلاق
    Doch ich dachte nicht, dass es so unangebracht sei, ganze drei Minuten einem Mann zuzuhören, der seit 28 Jahren hierauf wartet. Open Subtitles و لكني لم أكن أعرف أنه من غير المهم أن تمنحوا ثلاث دقائق من وقتكم ثلاث لتستمعوا للرجل الذي مازال ينتظر منذ 28 عاماً
    Mein Sohn... ist gestört und selten dämlich, Doch ich weiß, wann er lügt und er sagt die Wahrheit. Open Subtitles ،أبني مضطربُ و غبيٌ كثيراً لكنِ أعرفهُ عندما يكذب أنهُ يقول الحقيقة
    Doch ich weiß, dass er mich ansah, weil ich es spürte. Open Subtitles و لكنني عرفت أنه كان ينظر إلي لأنني شعرت بذلك
    Im Bau haben sie mich angeschossen. Keje, Doch ich starb nicht. Open Subtitles لقد ضُربت بالرصاص في السجن يا كاجا، ولكنني لم أمت
    Vorgänger interessieren mich nicht... Doch ich will so wenig sterben wie möglich. Open Subtitles أنصت، أجهل طبيعة الربابنة السابقين ولكني أعتزم الحدّ من حالات الوفاة.
    Doch ich habe viele schöne Frauen in meinem Leben getroffen. Open Subtitles لكنّني قابلت الكثير من الحسناوات بحياتي.
    Doch ich bewundere sie für ihre Ehrlichkeit. Wirklich. Open Subtitles لكن أنا أعجب بالصديق المخلص والصدوق حقا أفعل
    Doch ich erkenne den Stolz und den Hochmut, der in Euch wohnt. Open Subtitles لكن أنا أعرف الغطرسة والغرور الرجل الحقيقي
    Doch ich konnte' nicht vergessen, wie schwer meine Kindheit war mit meinem Vater, und wie schwer deine war. Open Subtitles لكن أنا فقط،... واصلت التفكير... عن كم كانت صعبة طفولتي...
    Doch ich wache immer auf, und immer will ich tot sein, um mit meinem Mund im Netz deiner Haare gefangen zu bleiben. Open Subtitles و لكني دائماً أصحو و دائماً أتمنى لو كنت ميتاً لأبقى مع فمي
    Ihr denkt, ich sei dumm, Doch ich habe Straßenintelligenz. Open Subtitles ,إنك تظن أني مغفل بحق و لكني أملك شوارع مهمة
    Er trug mir auf, von der Gitarre abzulassen, Doch ich habe heimlich auf ihr gespielt. Open Subtitles لقد امرني بان اترك غيتاري و لكني كنت اعزف عليه بالسر
    - Das ist wirklich eine schöne Idee, Doch ich denke, ich würde innerhalb von fünf Minuten die Wände hochgehen. Open Subtitles هذه فكرة جميلة حقاً، لكنِ أظن أني سأبدأ بتسلق الجدران في الداخل بعد 5 دقائق
    Ich bekam eben die Mitteilung, dass ich meinen Vehicle-Tracker nie zurückgegeben habe, Doch ich habe ihn definitiv letzte Woche zurückgegeben. Open Subtitles لقد تلقيتُ أشعاراً بأني لم أقم بأعادة متعقب سيارتي لكنِ متأكدة أني أعدتهُ الاسبوع الماضي
    - Doch, ich will. Das sagst du, aber du willst nur hören, was dir passt, und das kriegst du dann von mir. Open Subtitles أنت تقول هذا و لكنني أعرف أنك لا تريد سماعه لذلك لن أقوله
    Ich weiß nicht mehr viel aus der frühen Zeit, Doch ich erinnere mich an den Regen. Open Subtitles و لا أذكر الكثير عن هذا الوادي و لكنني أذكر المطر
    Mom, ich weiß, was du in dieser Vision gesehen hast, Doch ich bin jetzt ein Nachtblut. Open Subtitles أمي، أعرف ما رأيتيه في تلك الرؤيا ولكنني من دماء الليلة الآن أعني، أليس كذلك؟
    Ja, ich schlief mit ihr. Doch ich tat ihr nichts an. Open Subtitles لقد ضاجعتها , بالفعل ولكني لم أؤذيها , أقسم بذلك
    Natürlich ist das noch nicht alles, Doch ich dachte an... eine Serie von kurzen Szenen. Open Subtitles واضح أن هنالك أكثر من ذلك، لكنّني أعتقد أنّه سيكون على شكل سلسلة أفلام من لقطة واحدة.
    Was Sie hier tun, ist sehr mutig, Doch ich werde Sie jetzt herausführen. Open Subtitles أظن ان ما تفعليه فى قمة الشجاعة، ولكننيّ سأتسلم الأمر من هنا.
    Ich persönlich stehe der Unabhängigkeit Schottlands als Weg zur Stärkung der schottischen Demokratie und kulturellen Identität wohlwollend gegenüber. Doch ich unterstütze diese Unabhängigkeit nur unter der Annahme, dass Schottland und RUK Teil einer starken und effektiven EU und NATO bleiben. News-Commentary الحق أنني متعاطف بشكل شخصي مع استقلال اسكتلندا كوسيلة لتعزيز الديمقراطية الأسكتلندية والهوية الثقافية. بيد أنني أؤيد الاستقلال فقط على افتراض بقاء اسكتلندا وبقية المملكة المتحدة جزءاً من الكيانين القويين والفعّالين الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more