"drehte sich" - Translation from German to Arabic

    • كان يدور
        
    • التفت
        
    • ثم دارت
        
    • استدار
        
    Alles in Ihrem Leben drehte sich darum die Wahrheit zu finden, aber auf einmal bei diesem Jungen, entschlossen Sie sich seine Wahnvorstellungen wiederzubeleben. Open Subtitles كلّ شيء بحياتكَ كان يدور حول إيجاد الحقيقة لكن فجأة مع هذا الرجل، قرّرتَ أن تشجّع أوهام رجل مريض
    Und ganz plötzlich drehte sich alles. Open Subtitles وبعدها اخر شئ عرفته ان العالم كله كان يدور
    BANGKOK – Mit der Krankenhaus-Einlieferung von König Bhumibol Adulyadej rückte in Thailand eine Schicksalsfrage in den Vordergrund: Der zähe politische Kampf der letzten Jahre drehte sich im Prinzip darum, was nach dem Ende der mittlerweile 63 Jahre dauernden Regentschaft des kranken 81-jährigen Monarchen geschehen wird. News-Commentary بانكوك ـ كان دخول الملك بوميبول أدولياديج إلى المستشفى للعلاج سبباً في دفع المسألة الأشد صعوبة في تايلاند إلى السطح. إن النضال السياسي الموجع الذي خاضته البلاد طيلة الأعوام العديدة الماضية، كان يدور عند القاعدة حول ما قد يحدث بعد أن ينتهي حكم الملك المسن المريض الذي استمر ثلاثة وستين عاماً.
    Colbert hätte ihn gehört. Er drehte sich um. Da schlug Sam zu. Open Subtitles ـ لقد أحسست بقدومك وكان كولبيرت سيحس بأي احد أيضا ـ لقد التفت ثم ضٌرب
    Und Michelangelo drehte sich um, sah ihn überrascht an und flüsterte... Open Subtitles و التفت اليه مايكل انجلو ونظر اليه وهو يهمس
    Ich erwischte den Hund trotzdem und der Wagen kam ins Schleudern, drehte sich über die Autobahn, bis er schließlich auf der Überholspur mit dem Rücken zum Verkehr landete und der Motor soff ab. TED لقد صدمت الكلب على أية حال، و أخرج ذلك السيارة عن مسارها، ومن ثم دارت بشكل سريع على الطريق السريع، حتى انتهى بها المطاف في المسار السريع من الطريق السريع ويتجه الجزء الخلفي منها إلى حركة قدوم الحافلات وثم توقف المحرك عن العمل.
    Das war genau um 15:13- er drehte sich rechts und ignorierte die ganze Westseite für 6 Minuten, soweit ich das sehen konnte. Open Subtitles لقد ضربه بشدة الساعة 3: 13 لقد استدار نحو اليمين و بقي متجاهلاً الطرف الغربي لمدة 6 دقائق
    Und als ich zurückkam... war mein Dad im Bad... er drehte sich rum und sagte, ich solle die Milch weg bringen. Open Subtitles وعندما رجعت ابي كان في الحمام استدار وامرني ان اضع الحليب جانبا
    Alles drehte sich! Open Subtitles كل شيء كان يدور!
    Ich muss ein Geräusch gemacht haben, denn er drehte sich um, kam zum Schrank und öffnete die Tür. Open Subtitles ويبدو أنه صدر مني صوتاً لأنه التفت وذهب نحو الخزانة وفتح الباب
    Er drehte sich zu meiner Mutter um und sagte: »Sie haben es ihr immer noch nicht gesagt?« TED و التفت لوالدتي، و قال لها " ألم تخبروها بعد؟"
    - Er drehte sich um, nachdem Sie auf ihn schossen und fiel dann hin. Open Subtitles استدار بعد أن أطلقت النار عليه ثم سقط أرضاً
    Er drehte sich zu mir um und sagte, dass wir alle drei im Knast landen. Open Subtitles استدار نحوي وقال إننا نحن الثلاثة سنذهب إلى السجن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more