"du sprichst" - Translation from German to Arabic

    • تتحدث
        
    • تتحدثين
        
    • تتكلمين
        
    • تتكلم
        
    • تتحدّث
        
    • أتتحدث
        
    • تتحدّثين
        
    • تتكلّم
        
    • تتحدثي
        
    • أتتحدثين
        
    • تتحدثُ
        
    • تتكلّمين
        
    • أنتِ تتحدثينها
        
    • أنت تشعين
        
    • أتتكلّمين
        
    Ich weiß nicht, wovon du sprichst, und es ist viel zu spät für so etwas. Open Subtitles لا اعلم عن ماذا تتحدث عنه وكما ان الوقت متأخرة لتحدث حيال هذه الأمور
    Diese Orte, von denen du sprichst, wie schwer sind die bewacht? Open Subtitles تلك الأماكن التي تتحدث عنها، ما مدى شدة الحراسة عليها؟
    Ich weiß nicht, wovon du sprichst. Ich habe diese dumme Nutte schon vergessen. Open Subtitles لا أعرف ما الذي تتحدث عنه لقد نسيت بالفعل أمر هذه الغبية
    Du hast keine Ahnung, wovon du sprichst. Open Subtitles أنتِ ليس لديكِ أدنى فكرة عن الذي تتحدثين بشأنه
    du sprichst mit der Prom-Queen. Meinst du, ich lass mich erwischen? Open Subtitles أنتِ تتكلمين مع ملكة الحفلة أتعتقدين أني سأخاطر بذلك ؟
    du sprichst von Buße und schickst mir das durch die Tür. Open Subtitles تتكلم عن التكفير ثم ترسله لى فى التو عبر الباب
    Ich weiß nicht, was das bedeutet. Aber du sprichst sicher die Sprache. Open Subtitles أنا لستُ متأكد ما يعنيه ذلك لكني متأكد أنك تتحدث اللغة
    CR: du sprichst davon, Leben zu retten. TED ش.ر: إذن فأنت تتحدث عن إنقاذ حياة الناس.
    CR: du sprichst nicht nur vom automatisierten Fahren. TED ش.ب: لكنك لا تتحدث فقط عن السيارات الأوتوماتيكية.
    du sprichst ein gutes englisch für einen Comanchen. Open Subtitles أنت تتحدث الإنجليزية بطلاقة بالنسبة لكومانشي
    du sprichst unsere Sprache. Open Subtitles أنت تتحدث لغة الكومانشي بطلاقة هل قام احد بتعليمك؟
    Der Mann hat Mut. du sprichst nicht wie ein Sklave. Open Subtitles الرجل لديه شجاعة أنت لا تتحدث مثل العبيد
    Ich weiß nicht, ob es das richtige Wort ist, wenn ich nicht weiß, wovon du sprichst. Open Subtitles لا اعلم اذا كانت الكلمة الصحيحة إلا اذا عرفت عما تتحدثين
    - Ich weiß nicht, wovon du sprichst. Open Subtitles لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه؟ أوه , حسناً
    du sprichst aber recht viel über sie, für jemanden der sich nicht um sie sorgt. Open Subtitles أنتِ تتحدثين عنهما كثيراً بالنسبة لشخص لا يهتم بهما
    Ich glaube, du sprichst von Tag-Trinken, und ich glaube, ich mag es. Open Subtitles أظن أنكِ تتكلمين عن يوم شرب الكحول، وأظن أني أحب الأمر.
    Aber du sprichst mit uns, Papa, und deine Augen blicken umher. Open Subtitles لكنك تتكلم معنا الأن يا أبى وعيونك بدت كأنك رحلت
    du sprichst ziemlich gut Englisch für jemanden, der einen Dolmetscher braucht. Open Subtitles أنتَ تتحدّث الانكليزيّة بشكلٍ جيّد مقارنةً مع شخصٍ يحتاج لمترجم
    du sprichst von Verschwörung gegen dich? Open Subtitles أتتحدث عن حياكة مؤامرات عليك؟ ماذا عن (بارمينيون) المسكين؟
    Guten Morgen, Teddy. Also, eigentlich, Nein, du sprichst kein Englisch. Open Subtitles إذاً، في الحقيقة لا أنت لا تتحدّثين بالإنكليزية
    Wozu immer es auch gut sein mag, die Sorte von Menschen, von der du sprichst, werden typischerweise nicht von der Kirche genehmigt. Open Subtitles مهما كانَ الأمر النوعية من الأشخاص الذي تتكلّم عنهُم ليسوا مُفوضين من قِبَل أي كنيسة
    du sprichst ordinär über Männer. Als wären sie Fleisch. Open Subtitles هل عليك أن تتحدثي دوماً بهذا الابتذال بشأن الرجال، و كأنهم مجرد حيوانات؟
    du sprichst Englisch? Open Subtitles أتتحدثين الإنجليزية؟
    Er hat dir schon gesagt, er hat keine Ahnung, wovon du sprichst. Open Subtitles لقد أخبرك من قبل يا رجُل إنه لا يعرف شيئاً عَمَّا تتحدثُ عنه
    - du sprichst unsere Sprache! - Ja! Ich lerne. Open Subtitles تتكلّمين الانجليزية الآن نعم، أنا أتعلّم
    - Im Restaurant bestellen kann ich. - du sprichst es gut. Open Subtitles أنتِ تتحدثينها جيداً
    du sprichst mit den Augen, von dir geht aller Zauber aus. Open Subtitles أنت تشعين بكل السحر
    du sprichst Englisch? Open Subtitles أتتكلّمين الإنكليزية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more