Ich weiß nicht, wovon du sprichst, und es ist viel zu spät für so etwas. | Open Subtitles | لا اعلم عن ماذا تتحدث عنه وكما ان الوقت متأخرة لتحدث حيال هذه الأمور |
Diese Orte, von denen du sprichst, wie schwer sind die bewacht? | Open Subtitles | تلك الأماكن التي تتحدث عنها، ما مدى شدة الحراسة عليها؟ |
Ich weiß nicht, wovon du sprichst. Ich habe diese dumme Nutte schon vergessen. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي تتحدث عنه لقد نسيت بالفعل أمر هذه الغبية |
Du hast keine Ahnung, wovon du sprichst. | Open Subtitles | أنتِ ليس لديكِ أدنى فكرة عن الذي تتحدثين بشأنه |
du sprichst mit der Prom-Queen. Meinst du, ich lass mich erwischen? | Open Subtitles | أنتِ تتكلمين مع ملكة الحفلة أتعتقدين أني سأخاطر بذلك ؟ |
du sprichst von Buße und schickst mir das durch die Tür. | Open Subtitles | تتكلم عن التكفير ثم ترسله لى فى التو عبر الباب |
Ich weiß nicht, was das bedeutet. Aber du sprichst sicher die Sprache. | Open Subtitles | أنا لستُ متأكد ما يعنيه ذلك لكني متأكد أنك تتحدث اللغة |
CR: du sprichst davon, Leben zu retten. | TED | ش.ر: إذن فأنت تتحدث عن إنقاذ حياة الناس. |
CR: du sprichst nicht nur vom automatisierten Fahren. | TED | ش.ب: لكنك لا تتحدث فقط عن السيارات الأوتوماتيكية. |
du sprichst ein gutes englisch für einen Comanchen. | Open Subtitles | أنت تتحدث الإنجليزية بطلاقة بالنسبة لكومانشي |
du sprichst unsere Sprache. | Open Subtitles | أنت تتحدث لغة الكومانشي بطلاقة هل قام احد بتعليمك؟ |
Der Mann hat Mut. du sprichst nicht wie ein Sklave. | Open Subtitles | الرجل لديه شجاعة أنت لا تتحدث مثل العبيد |
Ich weiß nicht, ob es das richtige Wort ist, wenn ich nicht weiß, wovon du sprichst. | Open Subtitles | لا اعلم اذا كانت الكلمة الصحيحة إلا اذا عرفت عما تتحدثين |
- Ich weiß nicht, wovon du sprichst. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه؟ أوه , حسناً |
du sprichst aber recht viel über sie, für jemanden der sich nicht um sie sorgt. | Open Subtitles | أنتِ تتحدثين عنهما كثيراً بالنسبة لشخص لا يهتم بهما |
Ich glaube, du sprichst von Tag-Trinken, und ich glaube, ich mag es. | Open Subtitles | أظن أنكِ تتكلمين عن يوم شرب الكحول، وأظن أني أحب الأمر. |
Aber du sprichst mit uns, Papa, und deine Augen blicken umher. | Open Subtitles | لكنك تتكلم معنا الأن يا أبى وعيونك بدت كأنك رحلت |
du sprichst ziemlich gut Englisch für jemanden, der einen Dolmetscher braucht. | Open Subtitles | أنتَ تتحدّث الانكليزيّة بشكلٍ جيّد مقارنةً مع شخصٍ يحتاج لمترجم |
du sprichst von Verschwörung gegen dich? | Open Subtitles | أتتحدث عن حياكة مؤامرات عليك؟ ماذا عن (بارمينيون) المسكين؟ |
Guten Morgen, Teddy. Also, eigentlich, Nein, du sprichst kein Englisch. | Open Subtitles | إذاً، في الحقيقة لا أنت لا تتحدّثين بالإنكليزية |
Wozu immer es auch gut sein mag, die Sorte von Menschen, von der du sprichst, werden typischerweise nicht von der Kirche genehmigt. | Open Subtitles | مهما كانَ الأمر النوعية من الأشخاص الذي تتكلّم عنهُم ليسوا مُفوضين من قِبَل أي كنيسة |
du sprichst ordinär über Männer. Als wären sie Fleisch. | Open Subtitles | هل عليك أن تتحدثي دوماً بهذا الابتذال بشأن الرجال، و كأنهم مجرد حيوانات؟ |
du sprichst Englisch? | Open Subtitles | أتتحدثين الإنجليزية؟ |
Er hat dir schon gesagt, er hat keine Ahnung, wovon du sprichst. | Open Subtitles | لقد أخبرك من قبل يا رجُل إنه لا يعرف شيئاً عَمَّا تتحدثُ عنه |
- du sprichst unsere Sprache! - Ja! Ich lerne. | Open Subtitles | تتكلّمين الانجليزية الآن نعم، أنا أتعلّم |
- Im Restaurant bestellen kann ich. - du sprichst es gut. | Open Subtitles | .و أنتِ تتحدثينها جيداً |
du sprichst mit den Augen, von dir geht aller Zauber aus. | Open Subtitles | أنت تشعين بكل السحر |
du sprichst Englisch? | Open Subtitles | أتتكلّمين الإنكليزية؟ |