| Wollen Sie es sich nicht noch mal überlegen, ehe Sie gehen? | Open Subtitles | مرة آخرى قبل أن يفوت الأوان هل يمكنك اعادة التفكير |
| Aber Sie müssen sich sicher sein, ehe Sie sich eine Meinung bilden. | Open Subtitles | لكن يجب أن تبددى الشك من نفسك قبل أن تقطعى رأيا |
| Wir müssen ihn eliminieren -jetzt! ehe sie ihn zum Sprechen bringen können. | Open Subtitles | يجب أن نتخلص منه الآن قبل أن يجدوا فرصه ليجعلوه يتكلم |
| Ich will nur, dass Sie meine Lage verstehen und anerkennen, unsere ehe respektieren | Open Subtitles | كل ما أريده منك أن تتفهمي و تقدري موقفي لكي تحترمي زواجنا |
| Wenn ich das auf mich nehmen soll, sag's mir, ehe du es tust. | Open Subtitles | اذا كنت تتوقع مني تحمل المسؤولية عليك ان تخبرني قبل ان تفعلها |
| Der Ausweg ist, dass Sie Ihre Anstellung aufgaben, ehe wir uns trafen. | Open Subtitles | الأمر هنا هو ان تتركي مستخدمتك قبل أن نكون قد التقينا |
| Meistens wartet man bis zur Verhandlung, ehe man einen obersten Richter als Leumdungszeugen auffährt, der nicht vereidigt ist und folglich keinen Meineid schwört. | Open Subtitles | قبل أن تنتج الأبقار المقدسة مثل رئيس المحكمة العليا كشحص الشاهد الذي ليس تحت القسم وبالتالي غير معرض لعقوبة شهادة الزور |
| Meine Mutter will, dass ich da bin, ehe die Laternen angehen. | Open Subtitles | أمى عادة تريدنى فى المنزل قبل أن تضاء أنوار الشارع |
| Wußten Sie, daß er 22 Std. lang geschlagen wurde, ehe er gestand? | Open Subtitles | هل تعلمى انه تعرض للضرب لمدة 22 ساعة قبل ان يعترف؟ |
| Wenn sie schwanger ist, müssen wir sie kriegen, ehe das Baby kommt. | Open Subtitles | إذا هي حبلى نحن يجب أن نصل إليها قبل أن تلد |
| Doch ehe die Polizei ihn ergreifen kann, flieht George Connor aus dem Land. | Open Subtitles | ولكن قبل اصدار امر القبض عليه.. , اختفى السيد كونر من البلد |
| - Noch nicht, Hastings. Nicht ehe eine äußerst wichtige Sache geklärt ist. | Open Subtitles | ليس بعد ياهيستنجز ,ليس قبل ان نجد حلا لموضوع هام جدا |
| Wir können euch nicht gehen lassen, ehe wir an einem unbekannten Ort sind. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نترككم ترحلون قبل أن نرحل لمكان آخر لا تعرفونه |
| Ich leg auf, ehe die Batterie leer ist und ruf den Automobilklub an. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن أذهب قبل انتهاء الشحن، يجب أن أتصل بالنادي الآلي |
| Teotihuacán blühte jahrhundertelang, ehe es 750 nach Christus einen Aufruhr gab. | Open Subtitles | تيوتيهواكان إزدهر لقرون قبل معاناة ثورة في 750 قبل الميلاد |
| ehe jemand auf die Liste kommt, müssen weitere Aspekte berücksichtigt werden. | Open Subtitles | هناك إعتبارات أخرى قبل وضع المريض على قائمة المتبرع إليهم |
| Wir senden erst den Abendgruß... ehe jedes Kind ins Bettchen muss. | Open Subtitles | لك منا تحيات المساء قبل أن يخلد الأولاد إلى النوم |
| Ich will unsere ehe retten. Ich glaube nicht, dass die Liebe verschwunden ist. | Open Subtitles | إننى أريد أن أنقذ زواجنا أنا لا أعتقد أن حبنا قد أنتهى |
| deine ehe ist im Eimer, weil Du nicht zurückgerufen hast? ! | Open Subtitles | رميت زواجك بعيدا لأنك كنت غبيا جدا ولم تتصل ثانية |
| - Die ehe ist nichts für sie. - Reg dich nicht auf. | Open Subtitles | الحياة الزوجية ليست جيدة بالنسبه لها لم تبحث عن عمل حتي |
| Und ehe man sich's versieht, machen wir uns Sorgen, dass wir uns Sorgen machen. | TED | وقبل أن ندرك ذلك نبدأ بالشعور بالقلق خوفاً من أن نصاب بالقلق ذاته |
| Sie ist heiß und wir wissen, dass ihre ehe nicht funktioniert hat. | Open Subtitles | .. إنّها مثيرة . و كلانا يعلم بأنّ زواجها لن يدوم |
| Willst du wirklich deine ehe für eine süße junge Babysitterin riskieren? | Open Subtitles | هل فعلاً ترغب بالمخاطره بزواج من اجل جليسه أطفال جميلة؟ |
| "Euer Ehren, Heinrichs erste ehe wurde arrangiert, als er noch ein Kind war. | TED | الدفاع: سيادتُك، زواج هنري الأول كان زواجاً مدبراً عندما كان طفلاً. |
| Mein Mann, mein Ex-Mann, hatte eine Affäre während unserer ehe. | Open Subtitles | زوجي، في الواقع زوجي السابق كاد أن يقيم علاقة عندما كنّا متزوجين |
| Oder sie hatte einfach nur das Eheleben satt und wollte nicht zugeben, dass ihre ehe nicht so perfekt war. | Open Subtitles | أو ربما سئمت الزواج فحسب لم تود الاعتراف للعائلة و الأصدقاء بأن الزيجة التي ظنوها مثالية ليست كذلك |
| Für Paare ist es schwer genug, im Alltag ihre ehe zu bewahren, ohne die Probleme, die du und ich bewältigen müssen. | Open Subtitles | الأزواج لديهم ما يكفي من المشاكل في محاولة، لإبقاء زواجهم مستمراً، كل يوم دون الاضطرار إلى التعامل مع الاشياء |
| Ein gewöhnlicher Gelegenheitsdieb der schließlich einem Verbrechen einer lästigen ehe den Vorzug gab. | Open Subtitles | لص حقير , والذى فى النهاية وجد أن السرقة أفضل من الزواج |
| Das klingt nicht nach idealer ehe. Brechen wir das ab. Zu viel davon schlägt mir auf die Leber. | Open Subtitles | لايبدو زواجا مثاليا ، هلا صرفنا النظر عنه ؟ |
| Das bist du nicht. Mir tut's Leid, was ich über eure ehe gesagt habe. | Open Subtitles | آسفة عندما قلت إن زواجكما سيكون مصيره الفشل. |
| In der ehe geht es nicht um den Tag der Hochzeit. | Open Subtitles | الزفاف ليس بيوم العرس أنا ووالدتك تزوجنا في الساحة الأمامية |