"eher" - Translation from German to Arabic

    • أكثر
        
    • أقرب
        
    • بالأحرى
        
    • مبكراً
        
    • الأكثر
        
    • أسرعنا
        
    • أسرعت
        
    • بدلاً
        
    • أبكر
        
    • تميل
        
    • يفضل
        
    • وليس
        
    • اشبه
        
    • باكراً
        
    • أميل
        
    Wenn Sie sich das überlegen: Das typische Ergebnis von Diäten ist, dass Sie auf die Dauer eher Gewicht zunehmen, als Sie damit abnehmen. TED إذا فكرت في ذلك، نتائج اتباع نظام غذائي نموذجي هي انك أكثر عرضه لزيادة الوزن على المدى الطويلة من ان تفقدها.
    VM: Ich glaube, man bricht es eher mit dem Körper als mit seinem Wissen. TED فينسنت: أعتقد أنك تكسره عن طريق جسدك أكثر من ما تحمل من معرفة
    Sie haben die Macht, uns eher zu zeigen, was ein Kind lernt, als ein standardisierter Test. TED إنها تملك قدرة إخبارنا عن ما يتعلمه طفل ما أكثر من أي اختبار قياسي موّحد.
    Da fliegen dir eher Engel aus dem Hintern, als dass du bei ihr landen könntest. Open Subtitles إنّ فرصتكَ في خروج ملائكة من مؤخّرتكَ، أقرب من فرصتكَ في مصاحبة فتاة مثلها.
    Nach unserem Date, oder eher unserem Nicht-Date, war ich sehr verwirrt. Open Subtitles بعد موعدنا او بالأحرى, لا موعد كنت أشعر بالتشويش كثيرا
    Der grösste Teil der Ausgaben in der Administration von Bush steht tatsächlich eher in Verbindung mit Anthrax und der Bedrohung durch Biowaffen. TED معظم الأموال التي يتم إنفاقها في إدارة بوش كانت في الواقع متصلة أكثر بنتائج الجمرة الخبيثة و خطر الإرهاب البيولوجي.
    Sie sollten sich eher Gedanken machen, wie Sie hier lebendig rauskommen. Open Subtitles يجب أن تهتم أكثر بخروجك من هنا على قيد الحياه
    Bei den letzten Ernten war ich eher eine Last als eine Hilfe. Open Subtitles في مواسم الحصاد القليلة الماضية كنت عبئاً أكثر مما كنت نافعاً
    - eher so was wie die Exfreundin, die ich nie hatte. Open Subtitles أنها أكثر مثل صديقتى السابقة التى لم أحصل عليها أبداً
    Es sieht aber aus, als würden Sie eher an Ihr Interesse denken. Open Subtitles أقدر لكم ذلك ، لكن ربما أنتم تبحثون عن مصلحتكم أكثر.
    Dann müssen wir etwas finden, das eher etwas für Euch ist! Open Subtitles . إذن يجب أن نجد المساعي التي تثير أهتماك أكثر
    Alles klar, aber wenn wir schon Flug-Metaphern benutzen,... passe ich wohl eher auf den Typ von der FAA, der Wrackteile analysiert. Open Subtitles حسنا، لكن إذا كنا سنستعير طائرة فأَنا مناسب أكثر بكثير لأن أكون مبعوث وكالة الطيران الإتحادية الذي يحلل الحطام
    Von der Figur her bist du eher ein Treiber, findest du nicht? Open Subtitles بنيانكَ الجسديّ يؤهلك لمكان الضارب أكثر ، ألاّ تظنّ هذا ؟
    Von der Figur her bist du eher ein Treiber, findest du nicht? Open Subtitles بنيانكَ الجسديّ يؤهلك لمكان الضارب أكثر ، ألاّ تظنّ هذا ؟
    Er ist eher was für David Blaine, als für die Wand des Wahnsinns. Open Subtitles ثق بي هذا الفتى أقرب لكونه ديفيد بلين عن كونه من الغرباء
    Ihr würdet es einen Werwolf nennen, aber technisch ist es eher ein wolfähnlicher, wellenlängenabhängiger Gestaltenwechsler Open Subtitles أنتم تسمونه بالمذؤوب، لكنه في الحقيقة أقرب لتجسد من الموجات الطولية على شكل ذئب
    Das ist offensichtlich. Das Mädel heute an seiner Seite ist eher mein Jahrgang als deiner. Open Subtitles نعم الكُل يعرف ذلك , الفتاة التي كانت معه اليوم أقرب لسِني منها لسِنك
    Daher liegt der Schwerpunkt dieses Berichts eher auf der Entwicklung einer gemeinsamen Strategie als darauf, kostspielige neue Programme oder radikal neue Konzepte vorzuschlagen. UN وعليه، فإن تركيز التقرير ينصبّ على صوغ استراتيجية مشتركة، وليس بالأحرى اقتراح برامج جديدة باهظة الكلفة أو نهج جديدة بشكل جذري.
    Wärt ihr eine halbe Stunde eher gekommen, hättet ihr eure Aufgabe erfüllt. Open Subtitles إذا كنتِ قد وصلتِ نصف ساعة مبكراً لكنتِ قد أتممتِ غايتكِ.
    Je mehr du empfindest, desto eher findet die Welt Wege, dir dafür wehzutun. Open Subtitles أن أكثر ما يهمك، الأكثر هو أن تجد طريقة لإيذائك لأجل هذا.
    Je eher wir sie los sind, desto besser. Open Subtitles كلما أسرعنا بالتخلص منه كلما كان ذلك أفضل
    Und je eher Sie das schaffen, desto früher können Sie gehen. Open Subtitles وكلما أسرعت في صنعه كلما أسرعت في الخروج من هنا
    Nur war sein Kakao eher rot und matschig, weil er Chilipfeffer statt Zucker hinzugefügt hat. Open Subtitles هو كان سميك وأحمر كالطين لقد وضع فلفل فلفل حارِ في بدلاً منْ سُكّرِ
    Auch wenn das dann mit der Wohnung eher klappt. Open Subtitles مع أن مسألة الشقة ستحل أبكر في هذه الحالة
    Kinder in öffentlichen Heimen schneiden eher schlecht ab. TED حتى الأطفال في رعاية الدولة تميل إلى القيام بشكل سيء للغاية.
    Menschen bevorzugen eher etwas, das frisch und gesund ist, dem sie vertrauen können, als etwas das von weit her kommt, über das sie nichts wissen. TED يفضل الناس الشيء الصحي والطازج الذي يمكنهم الوثوق به أكثر مما يرغبون في شيء يأتي من مكان بعيد ولا يعلمون عنه شيئاً.
    Es hat eher sehr, viel mehr recht wenig damit zu tun, was alles ist. TED وليس ذلك بالكثير، كأقل مما لذلك من تأثير على ماهية كل شيء آخر.
    Na ja, eigentlich ist es eher eine Frage. Open Subtitles حسنا في الواقع هو اشبه كسؤال منه كاقتراح
    Hätte ich gewusst, dass heute Dünger-Tag ist, hätte ich mir den Wecker eher gestellt. Open Subtitles لو علمت انه يوم الاسمده لظبط المنبه باكراً
    Ich würde Sie eher verdächtigen, würden Sie übermäßig um ihn trauern. Open Subtitles يجب على َ أن أميل أكثر إلى الشك فيك يا مستر ماكوين إذا أظهرت حزنا مبالغ فيه تجاه وفاة صاحب العمل الذى تقوم به حزن ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more